`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Любимая жена-попаданка для герцога - Ульяна Соболева

Любимая жена-попаданка для герцога - Ульяна Соболева

1 ... 30 31 32 33 34 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
личный врач нашей семьи. Мы едем во дворец по срочному делу.

Капитан изучил нас с тем выражением, которое говорило: "Я видел тысячи самозванцев, и вы не выглядите особо убедительно"

— Личный врач? — он скептически посмотрел на меня. — Женщина?

— Проблемы со зрением? — съязвила я. — Или вы действительно настолько отстали, что существование женщин-врачей вас удивляет?

Эдвард ткнул меня локтем в бок.

— Капитан, — он достал из кармана печать с королевским гербом, — вот мои полномочия. Я требую немедленного пропуска.

Печать подействовала. Капитан нехотя махнул рукой, и шлагбаум поднялся.

— Проезжайте. Но я доложу о вашем прибытии.

— Докладывайте, — невозмутимо ответил Эдвард.

Когда мы отъехали от заставы, он повернулся ко мне.

— Вы могли бы быть чуть более дипломатичной.

— Могла бы, — согласилась я. — Но где в этом веселье?

Василиус фыркнул — звук, который можно было интерпретировать как кошачий смех.

— Вот поэтому я её и люблю, — заявил он. — Никогда не знаешь, когда она устроит дипломатический скандал.

— Спасибо за поддержку, — буркнула я.

Альтерия встретила нас холодным дождём и ещё более холодными взглядами местных жителей. Видимо, иностранцев здесь любили примерно так же сильно, как чуму или саранчу.

Но я не обращала внимания на хмурые лица и осуждающие взгляды. У меня была миссия. Девушка, которую нужно спасти. И жгучее желание закончить всё это как можно быстрее и вернуться домой.

К Райнару.

К жизни.

К себе.

Карета мчалась по дороге, увозя меня всё дальше от дома и всё ближе к новым испытаниям.

Но я была готова.

Насколько это вообще возможно.

15.

Королевский дворец Альтерии встретил нас примерно с тем же энтузиазмом, с каким крепость встречает осадную армию — настороженно, недоверчиво и с явным желанием, чтобы мы убирались восвояси как можно быстрее. Стражники у ворот смотрели на нас так, словно мы были прокажёнными с табличкой "заразные", придворные шептались за углами, а сам дворец — серый камень, готические башни и атмосфера всеобщего недовольства — выглядел как декорация к пьесе "Как сделать гостей максимально некомфортными за пять минут"

Я, Вайнерис Эльмхарт, обладательница титула "Иноземная целительница, которой здесь явно не рады", шла по мраморным коридорам и пыталась не обращать внимания на враждебные взгляды. Что было примерно так же просто, как игнорировать пожар в собственных волосах.

— Атмосфера просто душевная, — прокомментировал Василиус, пристроившийся у меня на плече как рыжий пиратский попугай. — Я чувствую себя как на семейном ужине у Борджиа. Все улыбаются, но яд в бокалах.

— Заткнись, — прошептала я сквозь зубы, изображая улыбку для очередного хмурого придворного. — Мы здесь, чтобы помочь, а не устраивать дипломатический скандал.

— Ещё не устраивать, — поправил кот — День молодой.

Принц Эдвард шёл впереди, и я видела напряжение в каждой линии его тела. Он был дома, но явно не чувствовал себя желанным гостем. Что говорило о семейной атмосфере больше, чем любые слова.

Нас привели в тронный зал — помещение размером с небольшой ангар, украшенное гобеленами с изображением батальных сцен (видимо, альтерийцы очень любили войну или у них был крайне специфический декоратор). На троне восседал король Альдред.

И вот туг я поняла, откуда у Эдварда эти измученные глаза.

Король Альдред выглядел как человек, который съел лимон, запил его уксусом и заел чем-то очень горьким и неприятным. Лет пятидесяти, с лицом, высеченным из гранита, с глазами цвета зимнего неба и выражением лица, которое говорило: "Я терпеть не могу всех вокруг включая себя самого, но особенно терпеть не могу вас".

— Отец, — Эдвард опустился на одно колено, и я последовала его примеру, хотя каждая клетка моего тела протестовала против такого унижения. — Я привёз целительницу. Герцогиню Вайнерис Эльмхарт.

Король посмотрел на меня с тем выражением, с каким обычно изучают подозрительное пятно на ковре.

— Женщина, — произнёс он тоном, которым обычно говорят "крыса" или "чума". —Ты привёз мне женщину-целительницу?

— Лучшую, что есть, — твёрдо ответил Эдвард. — Она спасла короля соседнего королевства, вылечила дюжину человек от эпидемии.

— Я слышал байки, — перебил король. — Слухи о чудо-лекарстве и невероятных исцелениях. Обычно такие истории рассказывают шарлатаны перед тем, как украсть деньги и скрыться.

О... замечательно. Он не просто недоверчивый — он откровенно враждебный.

— Ваше величество, — я поднялась, игнорируя предостерегающий взгляд Эдварда.

Колени мне не предназначены для длительного стояния на них. — С вашего позволения, я бы хотела осмотреть принцессу. Диагноз можно поставить только после осмотра, а не на основе слухов.

— Дерзкая, — его глаза сузились. — Ты смеешь диктовать мне условия?

— Я смею предлагать помощь, — поправила я. — Если вы не хотите, чтобы я осмотрела вашу дочь, я могу развернуться и уехать. Но тогда не вините меня, если она умрёт, потому что вы слишком гордый, чтобы принять помощь от "женщины- целительницы"

Тишина повисла такая, что можно было услышать, как где-то в соседнем крыле дворца упала булавка.

Эдвард побледнел. Придворные ахнули. Кто-то в заднем ряду, кажется, упал в обморок от шока.

А король... король медленно поднялся с трона и спустился к нам. Каждый его шаг эхом отдавался в тишине зала.

Он остановился передо мной. Мы были примерно одного роста, и я видела его глаза — холодные, оценивающие, но в глубине... страх. Страх отца, который боится потерять дочь.

— Если ты шарлатанка, — произнёс он тихо, но отчётливо, — я лично прослежу, чтобы ты провела остаток очень короткой жизни в самой глубокой темнице этого замка.

— Справедливо, — кивнула я. — А если я спасу вашу дочь, вы лично извинитесь за своё хамство?

Его губы дёрнулись — то ли в попытке сдержать гнев, то ли в подавленной улыбке.

— Веди её к Изольде, — приказал он Эдварду, не отрывая взгляда от меня. —Посмотрим, на что способна эта... дерзкая женщина.

Покои принцессы Изольды находились в северном крыле дворца — подальше от шума и суеты, в тихой части, где слышны были только шаги и далёкие звуки города за окнами.

Эдвард шёл молча, и я видела, как его руки дрожат, когда он открывал дверь.

— Изольда, — тихо позвал он. — Я привёз помощь.

Комната была просторной, светлой, с большими окнами, выходящими в сад.

Кровать с балдахином стояла у

1 ... 30 31 32 33 34 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Любимая жена-попаданка для герцога - Ульяна Соболева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)