Серебряная колдунья - Элла Саммерс

Серебряная колдунья читать книгу онлайн
Она поклялась, что разрушит коварные Магические Дома Авалона. Она никогда не думала, что станет одной из них.
Единственное, что может быть сложнее управления стартапом Магитека в городе могущественных корпоративных гигантов — это управление им, будучи матерью-одиночкой с двумя детьми. Но Арина хорошо справляется (ну, по большей части), по крайней мере, пока один из этих корпоративных гигантов не приходит взыскать с неё услугу, которую она ему задолжала.
Чтобы погасить свой долг, Арине придётся построить невозможное: мощное магическое устройство, которое многие учёные до неё пытались создать и потерпели провал. Если она не справится, то потеряет не только свой бизнес. Она потеряет лучший шанс защитить своих детей.
Чтобы усложнить всё ещё больше, успех Арины зависит от совместной работы с Домиником Драконом, наследником самого могущественного Магического Дома в Авалоне и мужчины, который много лет назад разбил её сердце.
«Серебряная Колдунья» — это вторая книга в серии «Династия Феникс», истории о политических интригах, втором шансе на любовь и самостоятельном создании своего счастливого конца.
— Я знаю. Вот почему я предлагаю…
— Драконья Кровь встречается в очень немногих мирах. Её трудно добывать. Эти места всегда кишат монстрами. Я потерял много людей в погоне за чистой Драконьей Кровью. Так почему я должен отдавать её тебе? Кроме Бирюзового Тотема, у тебя нет ничего ценного. Ничего, чего бы я хотел.
— У меня есть я.
— И ты предлагаешь мне себя? — он хихикнул. — В качестве рабыни?
— Рабство в Авалоне запрещено законом, — напомнила я ему.
— О, да. Конечно.
Я стряхнула с себя мега-жуткую атмосферу, которую он навевал.
— Я предлагаю свою помощь. Мои навыки. Мой опыт. Я лучший инженер Магитека в городе.
— Я знаю об этом. Продолжай.
— Я могу улучшить вашу систему очистки Металита как минимум на двадцать процентов.
— Металит очень ценен.
Я кивнула.
— И чем чище, тем лучше. Я могу вам в этом помочь.
— Нет.
— Нет?
— Именно это я и сказал, Арина. Ты действительно думала, что я подпущу тебя к своему оборудованию? Ты можешь всё испортить.
— Я бы не стала.
— Потому что ты так сильно любишь своего дорогого старого дядю?
— Нет, потому что у меня, в отличие от вас, есть чувство чести.
— Осторожнее, дорогая, — он неодобрительно прищёлкнул языком. — Оскорблять меня — не лучшая стратегия, чтобы заставить меня помочь тебе. Попробуй снова. Сделай мне предложение, от которого я не смогу отказаться.
— Я могу изготовить для вас устройство, отпугивающее монстров, чтобы вы могли беспрепятственно добывать Драконью Кровь. Это не должно быть слишком сложным в изготовлении. Мне просто нужно, чтобы вы достали мне кое-какие материалы.
— Какие материалы?
Я быстро перечислила детали.
— Нет, — сказал он, когда я закончила. — Это звучит слишком дорого, как в изготовлении, так и в обслуживании.
— Но это спасло бы жизни! Жизни ваших людей!
Он пожал плечами.
— Рабочая сила дешева. Люди дёшевы. Редкие магические металлы и минералы таковыми не являются.
— Вы действительно так мало цените человеческую жизнь? — спросила я.
— Давай не будем драматизировать.
Его отношение меня не удивило. В конце концов, это тот же мужчина, который убил собственного брата только ради того, чтобы заполучить магический артефакт.
«Тот самый артефакт, который он сейчас пытается заполучить у меня», — напомнила я себе.
Что ж, он его не получит. Конец истории.
Но тогда как я могла достать Драконью Кровь? Он единственный во всём городе, у кого она была.
— Как, должно быть, это расстраивает тебя, Арина. Как, должно быть, ужасно приходить сюда и умолять меня о помощи.
— Я не умоляю.
— Конечно, нет, — сказал он, снисходительно опуская подбородок.
Иногда мне действительно хотелось придушить этого мужчину.
— Я вижу, что ты расстроена, Арина.
А когда я закончу душить его, я врежу ему по лицу.
— Именно поэтому я предлагаю тебе сделку. Могу добавить, очень щедрую сделку. Тебе даже не придётся отказываться от Бирюзового Тотема.
— Я слушаю.
— Я дам тебе пузырёк с Драконьей Кровью. А взамен ты выполнишь для меня небольшое задание.
Его слова прозвучали у меня в голове тревожным звоночком. Они звучали так громко, что я едва расслышала свой вопрос:
— Что за задание?
— Задача, идеально соответствующая твоим уникальным талантам, — он сделал паузу для пущего эффекта. Ему действительно нравилось моё пристальное внимание, тем более что он знал, как сильно я его презираю. — Я хочу, чтобы ты принесла мне это. Или, скорее, ещё одну, точно такую же.
Он полез в ящик своего стола, достал что-то оттуда и поставил передо мной. Я посмотрела на предмет. Это была богато украшенная серебряная шкатулка, усыпанная голубыми драгоценными камнями.
— Умираете от желания приобрести новую шкатулку для драгоценностей, Лорд Виверна?
Искусственная улыбка не сходила с его лица.
— Смешно. Но это не просто шкатулка для драгоценностей, — он постучал по крышке. — Во всей вселенной их всего две. И с ними обоими в моём распоряжении я буду контролировать дуэт, обладающий значительным магическим потенциалом.
— Потенциалом для чего?
— Это тебя не касается, Арина.
— Меня это очень даже касается, если ваши волшебные шкатулки взорвут город, — возразила я.
Он страдальчески вздохнул.
— Они не могут взорвать город.
— Как насчёт того, чтобы распространить смертельную чуму? Выпустить монстров-убийц? Обрушить на этот мир великий потоп?
— Шкатулки не могут сделать ничего из этого. Боже мой, девочка!
— Для вас Леди Феникс.
Он проигнорировал мой урок о приличиях.
— Каким же человеком ты меня считаешь?
— Плохим. Нет, очень плохим, — я кивнула. — И я не считаю. Я знаю это.
— Вопреки твоей глубоко укоренившейся паранойе и беспочвенным фантазиям, я не сижу целыми днями, покручивая усы, и не придумываю всё новые и новые способы сделать твою жизнь невыносимой.
— А как насчёт придумывания всё новых и новых способов уничтожить город?
— Конечно, нет, — возмущённо фыркнул он. — Я люблю этот город. И что бы с ним ни случилось, это случится и со мной.
Он прав. Лорды Авалона всегда были эгоистами. На это, по крайней мере, всегда можно было рассчитывать. Они не сделают ничего, что могло бы навредить им самим.
— Хорошо, тогда для чего нужны эти шкатулки?
— Ничего опасного, разрушительного или апокалиптического, могу тебя заверить.
— Уж простите, если ваши заверения не кажутся мне особенно утешительными.
— Тем не менее, ты получила эти заверения. И если ты хочешь получить Драконью Кровь, тебе нужно принести мне вторую шкатулку.
— Ладно. Я найду её, — я схватила шкатулку со стола. — Я воспользуюсь магией этой шкатулки, чтобы найти другую.
— Тогда я оставлю тебя, — он махнул рукой, отпуская меня.
Два охранника ждали за дверью его кабинета, готовые вывести меня из здания.
— Лифт чудесным образом починился сам по себе за последние полчаса, не так ли? — съязвила я, когда мы вошли внутрь.
Никто из них не ответил. Вероятно, у них был строгий приказ не разговаривать со мной. Они определённо выглядели довольными, что избавились от меня, когда выталкивали за дверь. Я направилась к своей машине.
В этом последнем повороте событий было много такого, что мне не нравилось, начиная с того, что Лорд Кицунэ заставил меня сделать для него камеру омоложения… и определённо не заканчивалось тем, что я помогала Лорду Виверне. Потому что если я в чём-то и была уверена, так это в следующем: заключение сделки с Лордом Виверной было не первым неприятным поступком, который мне придётся совершить, прежде чем всё это закончится.
Сев в машину, я активировала замки — я наконец-то установила замки — а затем обратила внимание на серебряную шкатулку, лежащую у меня на коленях. Я провела кончиками пальцев по волнистой поверхности, пытаясь ощутить её магию.
Ничего.
Я ничего
