Окутанные тьмой - Элен Форт

Читать книгу Окутанные тьмой - Элен Форт, Элен Форт . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Окутанные тьмой - Элен Форт
Название: Окутанные тьмой
Автор: Элен Форт
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 5
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Окутанные тьмой читать книгу онлайн

Окутанные тьмой - читать онлайн , автор Элен Форт

Тайны и заблуждения подобны настоящему яду. Он медленно распространяется по венам, затуманивает разум и убивает терзающую от неведений душу.
Три долины – Ларкон, Корскор, Архат – и лишь один большой Темный лес, где господствует тьма, нападающая на людей и обескровливающая их тела.
Переехав в Корскор, Карнелия надеется, что ее жизнь переменится к лучшему, да вот только у судьбы на девушку свои планы… Именно по ее велению на лесную тропу ступает человек, встреча с котором становится роковой. Глаза его застилает тьма, она извилистыми нитями облюбовывает кожу, а из приоткрытого рта торчат острые клыки, с которых капает кровь.
Что же остается девушке, попавшей в беду? Это реальность, мисс Хальброн. Герой не укроет вас от горестей, не примет весь удар на себя и не заберет в свой, наполненный безудержным счастьем, мир. Или все же такое возможно?
Остается лишь разглядеть того самого, но так ли просто это сделать? Тем более, когда Тьма наращивает обороты и вплетается в недра человеческих судеб, желая подчинить их себе целиком и полностью.
Комментарий Редакции:
Очень мрачный, но не лишенный особой изысканности мистический роман, который несмотря ни на что сохраняет место для настоящей любви. Но и она поддернута чем-то, что все равно пугает – и волнует одновременно.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
уж ты сохранил его комнату в полном не прикосновении. И знаешь, нет ни минуты, чтобы я не вспоминала его, Софи, Карнелию и многих других. – Бросила Милена в спину Ричарда прежде, чем он с грохотом хлопнул дверью.

Усмехнувшись, она легла на кровать, раскинула руки и придалась греющим душу воспоминаниям.

Глава 17

«Дар, или все же проклятье?»

В пыльной мастерской заваленной снизу доверху различными находками, я провела почти целый день. Макс отыскал несколько занятных вещиц и мне предстояло прочитать письмена, что-то подлатать, а некоторые детали нуждались в более детальном рассмотри.

Мой желудок издал крик и я взглянула на часы. Без четверти пять. Написав записку Максу, я приложила ее к губам и оставила в углу вишневый след от помады.

Почти вприпрыжку, я неслась к дому, на ходу предвкушая, как наполню ванну ароматными маслами, поставлю рядом тарелку с остатками вишневого пирога и проведу так за чтением рукописей несколько часов, совмещая приятное с полезным.

Поравнявшись с домой, периферийным зрением я заметила мужчину прячущегося в кустах дикого боярышника. Гранатовая накидка скрывала его внешность. Ветер то и гляди был готов снять с незнакомца капюшон и раскрыть его, но дабы этого избежать, он лишь сильнее опустил голову.

Меня пробил озноб. Я схватилась за дверную ручку, но не смела входить в дом. Тогда, незнакомец сделал шаг навстречу, но вдруг дверь распахнулась, и я чудом не свалилась на порог. Выпрямившись, я вновь обернулась, но мужчины уже и след простыл.

– Ах, дорогая, сегодня ты опять задержалась. Нельзя же днями напролет засиживаться за работой.

– Миссис Норберг. – Удивленно захлопала я ресницами, возвращая свое внимание на женщину средних лет в темно-сером платье и белом фартуке. Она его никогда не снимала. – Что вы делали у меня дома?

– Ах, юная моя мисс Бэлс, я знаю, что еще рано. Но я не могу спокойно спать, зная, что ты снова останешься голодной. Вот эти вот твои перекусы позавчерашними пирогами до добра не доведут. – Миссис Абель Норберг заимела странную привычку наведываться ко мне раз в неделю и приносить кучу еды, а порой и наводить порядок на моих полках. Однажды, мы с Максом помогли ей отыскать сведения про погибшего сына и с тех пор, эта женщина считала своим долгом обрушить свою нерастраченную заботу на нас.

– Как вы поживает? Много ли нынче работы? – Решительно сменила я тему, последний раз бросая взгляд на кусты боярышника.

Да, миссис Норберг потрудилась на славу. Тот хаос, что я успела создать за пять дней, выглядел уже не так критично. Все бумаги лежали аккуратными стопами, а книги расставлены на полках. Заглянув в столовую, я увидела корзинку с фруктами и свежим вишневым пирогом. У меня потекли слюнки, я даже не ожидала, что проголодалась до такой степени.

– Хлопот хватает. – Отозвалась Абель, натягивая на голову белый чепчик. – Отдыхай, ягодка. На днях снова забегу.

Я порывисто притянула к себе низенькую женщину и крепко сжала в своих объятиях.

– Спасибо, что бы я без вас делала.

Миссис Норберг тихо рассмеялась, погладив меня по спине.

– Понятное дело что, померла, конечно же, от голода. Ах, я совсем заболталась. Мне пора возвращаться.

Заперев дверь за милейшей дамой, я взялась за пирог, а мысли вновь стали пасмурными. Кто это был? – Тот человек, что так опасно наблюдал за мной? Стоит ли об этом рассказать Максу? Но у него и так дел хватает. Не будет же он еще забивать голову странным незнакомцем.

Но, тем не менее, я поделилась в письме о своей загадочной встрече.

Ответ не заставил себя долго ждать. Макса обеспокоили мои известия и он решительно хотел приехать, но необходимо было дождаться, когда закончится его внезапное исследование. А это, по меньшей мере, пару тройку суток. Меньше всего на свете, мне хотелось тревожить его по пустякам. Странно было предполагать, что за тем чудаком в гранатовом одеянии крылось нечто большее…

В Корсокр пробили уличные часы, а это означало лишь одно – комендантский час. Но вместе с их звоном, раздался тихий стук в дверь. Кто мог явиться в столь позднее время?

Приблизившись к двери, я вслушалась в исходившие с улицы звуки.

– Кто там?

Но ответа не последовало.

Тогда я стала действовать решительно. Приоткрыв дверь, я высунулась наружу. Никого. Лишь, когда я стала закрывать дверь, мне в глаза бросился маленький клочок бумаги, лежащий у самых ступеней.

От записки исходил резкий запах полыни… Развернув ее, я пробежала по угловатому почерку: «Стоило увидеть тебя, как моя упоительная, спокойно протекающая вечность всколыхнулась. Неужели появился шанс?»

Мои глаза сделались размером с золотые монеты. Все сомнения отпали. Незнакомец не был простым чудаком, а это означало одно – завтра надо написать Милене.

С уверенными намерениями, я отправилась спать. Но сон не был спокойным. Я вздрагивала от каждого шороха за окном. Опасаясь, что некто вломится в мой дом и сотворит ужасные злодеяния.

Проснулась я с первыми лучами солнца и прямиком отправилась в пекарню за свежим хлебом. Откусив ароматный, хрустящий край, я мысленно стала составлять письмо, пока возвращалась домой.

Толкнув дверь, я вдруг поняла, что она не закрылась за мной… И сердце рухнуло. В дверях стоял мужчина. Все тот же капюшон скрывал его личность, но переступив порог, он скинул его: на лице, шее и руках было несколько извилистых шрамов.

– Здравствуй. – Его слащавый голос заставил поджилки затрястись.

– Кто вы? – Попятилась я от незнакомца, стараясь оказаться от него как можно дальше.

– Какая прекрасная игра. – Усмехнулся он, и шрам, над губой доходивший до крыльев носа, растянулся еще больше.

– Господин, я не понимаю. Что вам нужно?

Гость замер, внимательно высматривая свою цель – меня, которую он караулил почти сутки.

– Хочешь сказать, что не помнишь меня? Что ж, я напомню. – Мужчина тряхнул головой, и пара прядок вернулось к остальным каштановым, аккуратно зачесанным назад волосам. Он принялся наворачивать вокруг меня круги, с каждым шагом все сокращая и сокращая расстояние между нами. – В тот день стояла чудесная погода. Солнце сквозь тончайшие, развевающиеся на ветру занавески падало на светлый пол и меня… лежащего возле камина. Я видел, как моя кровь растекалась, попадая тонкой струйкой в тлеющие угли, от этого они шипели и источали неприятный запах. Я видел, как ты уходишь за служанкой, которая стала невольной свидетельницей сие неудачного убийства.

– Клэйтон Стоунтбери… Как такое возможно? – Почти шепотом проговорила я, пятясь прочь от мужчины. О его смерти я читала в дневнике Карнелии, всего пара строк

1 ... 30 31 32 33 34 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)