`

Босиком в саду камней - Ана Адари

1 ... 29 30 31 32 33 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
величество сыном? — его взгляд режет меня, как ножом. Наслышан и том, что я не могу забеременеть?

— Пока не собираюсь, — на моем лице опять улыбка. Но весь мой вид говорит: ближе к делу.

— У меня к вам предложение.

— Надеюсь, не руки и сердца.

— У вас прекрасное чувство юмора, госпожа.

Все. Реверансы закончились. Давай уже!

— Что вы хотите от меня, девятый принц?

— Я хочу, чтобы вы меня усыновили.

Я чуть со стула не упала! Уж точно поперхнулась хризантемовым чаем. Усыновила?! Да он лет на пять меня старше!

Но потом прикинула: чисто технически это возможно. Ведь я его мачеха, раз я супруга его отца.

— Я вижу, вы задумались, госпожа, — улыбается принц. — Именно такую реакцию я и ожидал.

— Что мне это даст? — спрашиваю в упор.

— Ваше положение также незавидно, как и мое. Когда его величество уйдет в загробный мир, вы тоже нас покинете. Я, возможно, останусь в живых, но буду прозябать на задворках империи. У меня еще девять братьев.

— А вы хотите…

— Именно. Титул вдовствующей императрицы не просто почетен. Он дает безграничную власть. Тем более, моя старшая жена скромна и не рвется управлять гаремом.

— Но вы же понимаете, что сделать это будет непросто.

— Конечно. Но я наслышан и о вашем уме.

Вдовствующая императрица… Гм-м-м… То есть, мать действующего императора. А неплохо можно устроиться.

— Я подумаю.

— Думайте. Но недолго. Праздник скоро закончится, и я вынужден буду покинуть столицу.

— Получается, это был ваш единственный шанс?

— И ваш, госпожа.

Наглец!

— Почему вы так уверены, что я смогу вас возвысить?

— Вы контролируете армию.

— Я?!

— Генерал Лин Ван покинул Пекин во главе огромного войска. Всем известно, что генерал просил у императора вашей руки и все еще не женат. Причина, я думаю, ясна.

— Допустим. Но над генералом еще куча начальников.

— Но вы же придумаете, как их всех устранить. Вы также контролируете Парчовые халаты.

А это ему, откуда известно? О моей давней дружбе с Юн Чжоу? Похоже, девятый принц тщательно собирал обо мне информацию, прежде чем прийти с таким необычным предложением. Он будет хорошим императором. Умен и не боится рисковать. Потому что за такие речи запросто можно лишиться головы.

По сути, он предложил мне, Благородной супруге совершить государственный переворот. И будь у меня поменьше решимости и амбиций, я бы замахала руками:

— Нет, нет и нет!

Но я говорю:

— Прибавьте к этому Продовольственный приказ. И главный евнух тоже мой человек.

— Я знаю, что вы прекрасно играете в Го.

— Вы про мою позицию на доске? Да, я тесню белые камни.

— Когда я получу ответ?

— Завтра.

Я хочу взглянуть на твою главную жену и понять, что у нее за характер. Не получу ли я гадюку взамен королевской кобры в свое родовое гнездо? Не хотелось бы ошибиться.

Но предложение заманчивое.

Поэтому на празднике двойной девятки я почти не пью. Хотя планировала надраться. Его величеству тоже не следует налегать на вино. Мне не нравится его болезненный вид. Я могу и не успеть.

Прикидываю так и этак. И понимаю, что почти готова. Но есть одна заноза. Яо Линь. Потому что ее принц в очереди на престол второй. И если я смещу его отца, то фактически лишаю Яо Линь титула императрицы, который она заслужила.

Что касается старшей супруги девятого принца, то она никакая. Как она, интересно кастинг-то прошла? Принцесса ведь! Но видимо девятого отоварили супругой по остаточному принципу. Когда все остальные сыновья императора уже породнились с богатыми и влиятельными домами.

Я знаю, что сегодня вечером Яо Линь ждет в саду первого принца, но прихожу я. Его высочество по моему приказу задержали. Нашлись какие-то срочные дела. А я начинаю, пожалуй, самый трудный разговор в своей жизни. Даже покорить Лин Вана мне было гораздо проще. Тут мое сердце было открыто, а на душе светло.

— Мэй? — моя подруга несказанно удивлена. — Почему ты здесь?! Что-то случилось с…

— Нет. Успокойся. С ним все в порядке. Я просто хотела увидеть тебя.

— Но мы же виделись сегодня, — растерянно говорит Яо Линь. — И вчера тоже.

— Давай, подруга, выпьем, — я оборачиваюсь к стоящему за спиной евнуху: — Налей-ка нам хризантемового. И брысь отсюда. Не беспокойся, Яо Линь, я тебя надолго не задержу, — едва евнух исчезает, приступаю к делу. — Скоро придет твой принц. Мне просто необходимо принять крайне важное решение. А без твоей помощи я этого сделать не могу.

— Какое решение? — напряженно спрашивает единственная подруга.

— Давай сначала выпьем.

Но мы обе едва пригубили вино. Я заметно волнуюсь.

— Говори уже, — вздыхает моя безупречная Мэри Сью.

— Я всегда любила тебя. Ты для меня столько сделала. Но мне предстоит сместить наследного принца. Значит, и твой возлюбленный потеряет право на престол. Я клянусь, что его жизни ничто не угрожает. Он получит богатый уезд, и вы будете жить там, в любви и согласии. Но тебе не быть императрицей. Если ты хочешь, его величество завтра же издаст указ о вашей свадьбе. Но если ты пожелаешь, чтобы первый принц остался первым принцем, так тому и быть. А я покорно буду дожидаться скорой смерти. Тебе решать, жить мне или умереть.

Она молчит. Мне становится страшно. А если я в ней ошиблась? И выбор Яо Линь будет не в мою пользу. С чего я взяла, что эта девушка — святая?

— Так каково твое решение, Яо Линь? — не выдерживаю я затянувшегося молчания.

— Странно, что ты вообще об этом спрашиваешь. Ты моя подруга. Ну как я могу желать тебе смерти? Тем более такой. Я ведь знаю, что готовит для тебя наследная принцесса.

— А как же твоя любовь?

— Знаешь, Мэй, ты лучшее, что случилось со мной. Твоя дружба. Вот из тебя получится блестящая императрица. А мой принц… Ты во всем права. Не надо ему этого. Если он станет императором, то долго не проживет. Груз такой ответственности убьет моего любимого.

— То есть, ты уезжаешь с ним?

— А можно мне остаться в Запретном городе?

— Остаться?! Яо, ты меня пугаешь!

— Я люблю свою работу, — просто говорит она. — Обожаю готовить. И вся эта суета — она мне по душе. Моя кухня, корзины с провизией, эти вечные разборки с поставщиками. Все это так интересно. Жизнь вокруг меня кипит. А что меня ждет в уезде? Тихое, медленное угасание в роли главной супруги.

— Но ты можешь стать императрицей!

— Я не справлюсь. Как мой принц не справится с бременем огромной власти. Он романтик и поэт, а не правитель.

1 ... 29 30 31 32 33 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Босиком в саду камней - Ана Адари, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)