Однажды я стала женой проклятого герцога (СИ) - Вероника Десмонд
— Никто не знает, госпожа, — улыбнулся Бинни, уже закончив с сервировкой. — В мир мертвых легко попасть, но выбраться оттуда невозможно. И да, вы правы. Если разрешить незаконченное дело, то призрак освобождается от держащих его оков. Однако с домовыми несколько другая история.
— М, — промычала я, осмысливая ответ Бенджамина, — благодарю за ваш ответ.
Господин Бинни вдруг внимательно на меня посмотрел.
— Вы очень тактичны, госпожа. Любой бы на вашем месте спросил бы о моей смерти.
Я прокашлялась.
— Думаю, это не то, о чем бы вы жаждали поговорить.
Я знаю это наверняка.
Потому что я не хочу вспоминать свою.
— В каких вы отношениях с хозяином этого поместья? — вдруг спросил Бинни, внимательно заглядывая в мои глаза. Мой живот сжался.
— Думаю, это не то, о чем бы жаждала говорить я.
Бенджамин учтиво кивнул и извинился.
Переливы медленной мелодии доносились до нас с большой гостиной. Полагаю, пора возвращаться обратно.
— Домовые заключают контракт с магами, госпожа Ария, — вдруг подал голос племянник госпожи Луиз, когда я взяла в руки две тарелки с капустным пирогом. — Обычно эти контракты пожизненные. И даже если мы отпустим то, что ранее нас держало на земле, мы не сможем уйти в мир мертвых. Нас будет держать контракт.
Я нахмурилась.
— Но это жестоко.
— Вовсе нет, — улыбнулся Бенджамин. — Мы идем на это по своей воле. И контракт дает нам право видеть своих близких раз в год. Разве это жестокость?
Сделав паузу, я ответила со всей искренностью:
— Мне жаль.
— Спасибо, госпожа Ария, — тихо поблагодарил домовой, понимая о чем идет речь.
Мы замолчали на какое-то время, давая друг другу переварить услышанное. Через какое-то время я вновь взглянула на Бинни. Тот разглядывал дождь за окном и задумчиво теребил бабочку на шее.
— Нам нужен чай! — Его голос был хриплый. — Тетя рассказывала, что господин Аспид пьет сладкий черный чай. Госпожа Ария, вы знаете, где я могу найти чайные листья и сахар?
— М-м, наверное, в этом шкафу, — ответила я, открывая дверцу.
Достав все необходимое, я уже было хотела закрыть его, как увидела в дальнем углу торчащий уголок газеты. Однако открыть нижний шкаф не получилось.
— Не открывается, — растерянно пробормотала я.
— Давайте я попробую, — отозвался Бинни. Он приложил силу, и шкаф, наконец, открылся.
Внутри лежала стопка газет и письма. Последнее было от Энни.
— Это письмо от моей подруги, — радостно воскликнула я. — Мы давно не виделись.
— Открывайте скорее, — возбужденно воскликнул Бинни. Я кивнула.
Я сорвала печать, развернула листок и начала читать. Чем дальше я читала, тем счастливее становилась, а под конец радостно улыбнулась.
Дорогая госпожа Ария!
Спешу вам сообщить, что со мной все в порядке. По четвергам подают вкусные булочки с пряным молоком, я даже буду скучать по ним. Благодарю вас за книги, особенно мне запал в душу приключенческий детектив. Надеюсь и мы с вами как-нибудь отправимся путешествие.
На ваше имя изрядно приходят шоколадные конфеты, но как вы и приказали, я тут же выбрасываю их. Анита часто навещает меня, а я с пользой провожу выходные. Давно я так хорошенько не отдыхала! Поэтому прошу вас, не беспокойтесь обо мне. Поскорее завершите свои дела.
С уважением, ваша Энни.
Как-только я прочла письмо до конца, строчки исчезли. Я подняла глаза на Бинни.
— Вижу, письмо вас порадовало.
— Очень, — кажется, я ярко улыбалась. — Мне любопытно, как письмо приходит отправителю, если нет ни посыльного, ни адреса?
— Это заговоренная бумага, госпожа. Достаточно лишь знать одно имя. Не хотите почитать газету, пока я завариваю чай? — спросил меня Бенджамин, сыпля чайные листья в небольшой чайник.
— Да, пожалуй.
Последняя газета была датирована вчерашним днем. Я нахмурилась. Странно. Кажется, госпожа Луиз говорила, что прессы на этой неделе не было.
Иногда самые плохие новости приходят к нам тогда, когда мы меньше того ожидаем…
***
Ужин уже прошел, и в гостиной не осталось никого, кроме меня и моего волнения. Стояла глубокая тишина — если не считать треск дров в камине, который время от времени меня отвлекал. Я совершенно изнемогла, и, кроме того, в животе была странная сосущая пустота, но не от усталости, а из-за газеты, почерневшие останки которой, стремительно съеживались, догорая в камине.
О, как же мне было тяжело выдержать этот ужин и не показать ни единой эмоции! Ради счастливого лица госпожи Луиз я заставляла себя улыбаться и поглощать пищу, вкус которой я едва ощущала. И даже близкое присутствие мага отошло на второй план. А как только ужин подошел к концу, я наклонилась к мужчине и прошептала, заглянув в бледно-серые глаза.
— Мне нужно с вами поговорить.
— Раннее ты меня избегала и боялась остаться со мной наедине, — буднично сказал он под внимательные взгляды Бенджамена и Луиз.
— Много чести вас бояться.
— Верится с трудом.
Я кинула на него недовольный взгляд и искренне попросила:
— Пожалуйста. Мне очень нужно с вами поговорить.
Не знаю, что он заметил в моем взгляде, однако его лицо стало серьезным:
— В полночь. В моем кабинете.
На меня волной нахлынула тревога за Аниту. Пожалуй из всех знакомых она прожила куда больше горя, чем могла вытерпеть. И вот, когда все только-только наладилось, потерять единственного родственника… Бедная Анита. Как же мне хотелось ее обнять…
Стрелки часов двигались слишком медленно. Я прожигала их взглядом, но быстрее они, увы, не становились.
Когда наконец наступила полночь, я услышала шум наверху и мигом побежала в кабинет мага, напрочь позабыв о том, что произошло почти неделю назад. Меня волновало только мое скорое отбытие, Анита и то, как быстро разрешится вопрос с противоядием, которое я регулярно принимала каждую субботу.
А стоило увидеть внимательные светло-серые глаза, как весь монолог с аргументами, четко построенный у меня в голове забылся, будто я и не прогоняла его мысленно сотни раз.
Глава 27 — Почитай мне
Саундтрек: Give us a little love — Fallulah
“Только она одна из всех, кого я помню, смотрела мне прямо в глаза — так, словно я что-то значу.”
451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери.
Вот я вроде была взрослым человеком, а разговора боялась. Хотя он, сидит спокойный за своим столом среди кипы бумаг, а я почему-то нервничаю, когда замечаю закатанные рукава черной рубашки и убранные белые волосы в хвост. На протяжении всего вечера я едва
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Однажды я стала женой проклятого герцога (СИ) - Вероника Десмонд, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


