Леща, Ваша Светлость? (СИ) - Юлия Арниева
– Они просто делают свою работу, – спокойно ответила я. – Проверяют, всё ли в порядке с пошлинами и налогами. Обычное дело.
Эмма недоверчиво покачала головой, но продолжать расспросы не стала.
Ближе к полудню в лавку заглянул Марк, уже полностью оправившийся после шторма. Его загорелое лицо снова лучилось здоровьем, а в движениях вернулась былая уверенность.
– Добрый день, гроза олдерменов, – с усмешкой поприветствовал он меня, входя в лавку. – Говорят, весь город до сих пор обсуждает, как ты поставила Моргана на место.
– Перестань, – я шутливо шлёпнула его полотенцем. – Хватит с меня этих шуток от покупателей.
– Но они тебе к лицу, – улыбнулся Марк, переходя на «ты» – что случалось всё чаще в последнее время, когда мы оставались наедине. – Все знают, что ты не из тех, кого можно обмануть или запугать.
– С такой репутацией меня в настоящий дворец даже на порог не пустят, – рассмеялась я.
– Зато в Мареле ты уже почти королева, – серьёзно сказал Марк. – Все только и говорят о том, как ты поставила на место самого олдермена. Даже те, кто раньше сомневался в тебе, теперь признают – у Лессы Хенли не просто острый язык, но и железная воля.
Я смутилась от такой похвалы, но не могла не признать, что она была приятна. С момента моего появления в этом теле и этом мире прошло не так уж много времени, но я уже успела завоевать определённое положение и уважение горожан.
– Как дела на верфи? – спросила я, меняя тему. – Строительство лодки продвигается?
– Почти готова, – с гордостью ответил Марк. – Ещё пара дней работы, и можно будет спускать на воду. Я уже договорился с ребятами о первом выходе в море – пойдём на рассвете в пятницу, если погода позволит.
Я с трудом скрыла тревогу. Пятница – это послезавтра. А операция против контрабандистов, о которой говорил Гарет, должна была состояться именно в эту ночь. Что, если Марк и его товарищи окажутся в море в неподходящее время и в неподходящем месте?
– Может, стоит подождать ещё несколько дней? – осторожно предложила я. – Убедиться, что лодка действительно надёжна, что все крепления прочны…
– Она надёжна, – твёрдо сказал Марк. – Я лично проверил каждый гвоздь, каждую доску. И чем раньше мы выйдем в море, тем быстрее вернёмся к нормальной работе. – Он внимательно посмотрел на меня. – Или ты беспокоишься обо мне после того шторма?
– Конечно беспокоюсь! – воскликнула я, не скрывая чувств. – Я чуть с ума не сошла, когда ты пропал. И не хочу пережить это снова.
– Лесса, я рыбак. Море – моя жизнь, моя работа. Я не могу отказаться от неё из-за страха. Да, шторм был страшным испытанием, но он научил меня быть ещё осторожнее, ещё внимательнее к погоде и своей лодке. Я обещаю, что буду беречь себя. Ради тебя.
Последние слова он произнёс так тихо, что я едва расслышала. А потом, словно набравшись смелости, наклонился и поцеловал меня – легко и нежно, всего на мгновение, но этого было достаточно, чтобы мое сердце заколотилось как бешеное.
– Прости, – смущённо пробормотал он, отстраняясь. – Я не должен был…
– Нет, должен, – шепнула я и, обвив руками его шею, притянула к себе для нового поцелуя – более глубокого, уверенного, настоящего. Мои пальцы зарылись в его волосы, мягкие и слегка вьющиеся на концах. Я чувствовала, как секундное удивление в его теле сменилось откликом – его руки обвили мою талию, крепко, но нежно, будто я была самым драгоценным в мире. Наши губы двигались в едином ритме, находя идеальный баланс между нежностью и страстью. Я ощутила его улыбку сквозь поцелуй, и моё сердце, казалось, пропустило удар. Тепло разлилось по всему телу, смывая все сомнения и страхи, оставляя только чистую, незамутненную радость и желание, чтобы этот момент никогда не заканчивался.
Мы отстранились друг от друга, только услышав звон колокольчика над дверью – в лавку вошли покупатели, и нам пришлось спешно вернуться к своим обязанностям. Но что-то неуловимо изменилось между нами, какая-то преграда рухнула, и теперь мы знали – наши чувства взаимны…
Вечером, когда я уже готовилась закрывать лавку, появился неожиданный посетитель – один из столичных инспекторов, тот самый, что поддержал меня на ужине у олдермена.
– Госпожа Хенли, – вежливо поклонился он. – Прошу прощения за поздний визит. Меня зовут капитан Лоуренс Форд, королевская таможенная служба.
Я вздрогнула, узнав имя, которое называл Роланд – капитан таможни, друг погибшего Джеремайи. Значит, операция действительно готовилась на самом высоком уровне.
– Чем могу помочь, капитан? – спросила я, стараясь звучать обыденно, на случай, если за нами наблюдают.
– Хотел бы приобрести немного вашей знаменитой копчёной трески, – столь же непринуждённо ответил он. – А заодно, если позволите, поговорить о… рыбных ресурсах вашего побережья.
Я поняла намёк и пригласила его в заднюю комнату, где обычно готовила заказы для особых клиентов. Убедившись, что нас никто не подслушивает, капитан заговорил тихо и быстро:
– Операция состоится завтра ночью. Мы получили достоверные сведения, что крупная партия контрабанды будет выгружена в бухте Тёмных Камней, в трёх милях к югу от города. Все ваши документы и ключ дошли до нас в целости, и теперь у нас есть все доказательства, чтобы арестовать не только непосредственных исполнителей, но и организаторов – олдермена Моргана и Тобиаса Вейна.
– Тобиаса точно арестуют? – спросила я, всё ещё надеясь, что его причастность была преувеличена.
– Вне всяких сомнений, – твёрдо ответил Форд. – У нас есть его подписи на документах о грузах, показания свидетелей, которые видели, как он лично инструктировал контрабандистов. К тому же, именно он отвечал за… устранение вашего отца и Джеремайи.
Я почувствовала, как кровь отливает от лица:
– Тобиас… убил моего отца?
– По приказу Моргана, – кивнул капитан. – Не своими руками, конечно. Он нанял человека, который подмешал яд в лекарство вашего отца. Мы нашли этого человека и получили его признание в обмен на смягчение наказания.
Я опустилась на стул, ощущая, как пол уходит из-под ног. Тобиас… Человек, которого Лесса любила, которому верила, которого считала благородным и честным, оказался не просто контрабандистом, но и убийцей её отца. Предательство было настолько чудовищным, что в него трудно было поверить.
– Вы потрясены, и я вас понимаю, – мягко сказал капитан Форд. – Но эта информация должна была дойти до вас, прежде чем мы начнём операцию. Вы имеете право знать правду.
– Спасибо, – хрипло сказала я. – Что ещё я должна знать?
– Завтра с наступлением темноты мы окружим бухту Тёмных Камней
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леща, Ваша Светлость? (СИ) - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


