Новый порядок - Хелен Харпер
— Вы только что напали на меня, — спокойно замечает она. — Представьте, если бы стало известно, что Семья Монсеррат выпускает на улицу опасных новообращённых вампиров, которые причиняют вред невинным прохожим. После убийств, произошедших пару месяцев назад, ваша братия и без того вызывает достаточно беспокойства.
Невероятно. Я качаю головой и чертыхаюсь, затем, не глядя, беру два случайных предмета с витрины слева от меня.
— Ладно, — бормочу я. — Я возьму это.
— Слишком дёшево, — усмехается она. — Некто в вашем положении наверняка может позволить себе потратить немного больше.
Меня так и подмывает врезать ей как следует по голове и уйти. Вместо этого я стискиваю зубы.
— Можете дать какие-нибудь рекомендации?
Она улыбается.
— Я думала, вы никогда не спросите, — она берёт аметист, на который ранее смотрела так хмуро, и передаёт мне. — Это. И… — поджав губы, она осматривает полки, затем протягивает мне ярко-зелёное перо. — …это.
Я смотрю на ценники.
— Вы, должно быть, шутите.
— Они очень хорошего качества.
— Пятьдесят фунтов? За перо?
Её глаза сверкают.
— Это совершенно особенное перо.
Боги небесные. Я роюсь в одном из своих карманов и достаю несколько смятых банкнот. Слава богу, я попросила у Арзо немного наличных, когда видела его в последний раз. Он был не в восторге от этого, но учитывая то, во что я вляпалась из-за его махинаций, я не оставила ему особого выбора.
Я сую ей банкноты.
— Вот.
— Было приятно иметь с вами дело. Подождите здесь, пока я пробью покупку.
— Не утруждайтесь.
— О, чек надо обязательно выдать. Правила есть правила.
Я бросаю на неё недовольный взгляд.
— Означает ли это, что я могу вернуть покупки позже?
Её улыбка скорее снисходительная, чем дружелюбная. Я бормочу себе под нос ругательство, которое заставило бы моего дедушку ахнуть от ужаса из-за моих неподобающих для леди выражений. Затем я ухожу, сжимая в руке дурацкое перо, блестящий камень и чёртов чек. Она даже не дала мне пакетик.
Я засовываю аметист в боковой карман. Не имея лучшего варианта, я убираю перо за ухо. Затем достаю телефон. Я не должна была этого делать; начинающим вампирам следует держаться подальше от реального мира, чтобы облегчить им переход к новой жизни. Однако это ещё один полезный «подарок» от Арзо.
— Это был полный провал, — говорю я, как только О'Ши отвечает.
— Правда? — я не верю, что он так удивлён, как притворяется. — Я слышал, что она может согласиться, если цена будет подходящей. Полагаю, мои источники ошиблись.
— Это законный магазин, О'Ши, и его владелица далеко не глупа. Она не собирается идти против Семей, — я стараюсь, чтобы это не прозвучало обвиняюще, потому что он вселил в меня надежду, но это нелегко.
— Это не для Семей. Это для тебя, — прагматично отвечает он.
Я вздыхаю.
— Ты знаешь, и я знаю, и она определённо знает, что им бы это не понравилось.
О'Ши делает глубокий вдох.
— Ты всегда можешь уйти.
— Уйти?
— Бросить Семью. Начать действовать самостоятельно. Быть независимой.
Я фыркаю.
— Да, конечно. Как будто из этого выйдет что-то хорошее. Что мне действительно нужно, так это чтобы ты поговорил со своими тайными знакомыми и выяснил, нет ли среди них кого-нибудь, кто имел бы зуб на вампиров и мог бы захотеть помочь.
На мгновение воцаряется тишина, прежде чем он заговорит.
— Конечно. Вот только…
— Что?
— Я уже поговорил со всеми, кто пришёл мне на ум, Бо. Никто не хочет вмешиваться.
— Постарайся получше, — рычу я, возвращаясь обратно по мощёному переулку. — Ты сейчас всё равно ничем не занимаешься, — одним из положительных побочных эффектов недавних событий, в результате которых я превратилась в вампира, является то, что О'Ши теперь держат на коротком поводке. Он использует почти любую возможность, чтобы пожаловаться на это, но, по-моему, ему нравится внимание.
— Это подло, — хнычет он. — Я делаю всё, что в моих силах.
Мои пальцы сжимаются в кулаки. Проблема в том, что я ему верю.
— Должно же быть что-то ещё, что ты можешь сделать, — отрывисто говорю я ему.
— Бо…
В конце улицы внезапно появляется хорошо одетый мужчина, его силуэт вырисовывается на фоне уличных фонарей. Чёрт возьми.
— Мне нужно идти, — не дожидаясь ответа, я вешаю трубку и засовываю телефон в карман. Наверное, уже слишком поздно надеяться, что мужчина его ещё не заметил, но, может быть, мне повезёт. Я вызывающе расправляю плечи.
— Мой Лорд, — говорю я, когда подхожу к нему. — Вышли прогуляться?
Майкл Монсеррат сердито смотрит на меня.
— Это уже третий раз за неделю, — его тон передаёт его настроение. — Тебе не кажется, что у меня есть дела поважнее, чем бегать за одним чёртовым новобранцем?
— Формально, — холодно отвечаю я ему, — я не новобранец, я полноценный вампир, — хотя, должна признать, я удивлена, что он здесь. Обычно проблемами новичков занимается великий и здоровенный Урсус. Может, я и не так давно в Семье Монсеррат, но даже я знаю, что Лорд Монсеррат редко утруждает себя проблемами новобранцев.
Он проводит рукой по своим коротко остриженным волосам.
— Как будто я этого не знаю. Бо, — вздыхает он. — Что ты здесь делаешь?
— Мне нужно было подышать свежим воздухом. Я устала чувствовать себя взаперти.
Он бросает взгляд на освещённую витрину «Пальчиков и Шалостей».
— Я знаю, тебе это не нравится, — говорит он, — но ты ничего не можешь изменить. Обратного пути нет. Тебе пора перестать пытаться найти выход и посмотреть фактам в лицо.
Я смотрю ему в глаза.
— Тебе легко говорить. Я никогда этого не хотела.
— Думаешь, я этого не знаю? — огрызается он. На его челюсти подрагивает мускул. — Прости. Хотя я не могу повторять это бесконечно. Что сделано, то сделано. Рано или поздно ты поймёшь, что быть вампиром не так уж и плохо.
— Сомневаюсь в этом, — фыркаю я.
— Бо, — его голос смягчается, — я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь тебе. Я чувствую ответственность за то, что с тобой случилось.
— Ты и несёшь за это ответственность.
Он вздыхает.
— Ладно. Я несу ответственность. Можешь винить меня сколько угодно. Но ты не можешь постоянно покидать особняк. Правила существуют не просто так. Прямо сейчас ты всё ещё слишком уязвима, чтобы выходить на улицу.
Я не хочу продолжать с ним спорить, но ничего не могу с собой поделать. Это слишком важно.
— Я не делала ничего опасного.
— Откуда ты знаешь? Могло случиться что угодно! В том магазине мог быть кто угодно! — на его лице отражается раздражение. — Я не хочу, чтобы ты пострадала.
Несмотря на то,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Новый порядок - Хелен Харпер, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

