Хозяйка проклятой деревни - Данта Игнис


Хозяйка проклятой деревни читать книгу онлайн
Обвиненная в преступлении, которого не совершала, я оказалась в изгнании – в проклятой деревне на границе миров. Среди шепота призраков и теней прошлого, мне предстоит сражаться не только за выживание, но и за право на новую жизнь. Против меня – проклятие, отравившее землю, и гнев дракона, способного испепелить одним взглядом. Но среди руин и отчаяния расцветает нечто прекрасное и опасное – запретная любовь. Смогу ли я завоевать сердце дракона, чью невесту невольно заменила? Или проклятие, отравившее эту землю, поглотит нас обоих?
Меня сопровождали три воина, они же управляли лодкой. Двое вообще со мной не разговаривали, игнорировали любые вопросы и просьбы, а третий, самый молодой, пару раз снизошел до короткого разговора. От него я узнала, что этот мир называется Каррье, а королевство, которое меня сослало – Принит, что означает «высокий полет». Населено оно драконами, людьми, некоторые из них маги, и азри. Про последних я пыталась расспросить подробнее, но воин не пожелал вдаваться в подробности, сунул мне в руки паек на день и ушел. Жаль, я столько всего хотела узнать… Еще через пару дней тот же паренек проговорился, что деревня Адиль проклята, но снова ушел от разговора, когда я хотела выяснить в чем заключается ее проклятие.
На лодке нигде на нашлось зеркала, а мне очень хотелось взглянуть на себя хоть одним глазком. Странно находиться в теле, не зная, как оно выглядит. Неуютно. Я, конечно, могла изучить фигуру. Честно признаться, от нее я была в восторге. Длинные ноги, тонкая талия, пышная грудь. Невероятно красивые руки с тонкими пальцами. И все это в отличной физической форме. Чувствовала я себя сильной и абсолютно здоровой. Видела длинные с упругими завитками волосы необычного платинового цвета. Они сияли, как драгоценные нити, это давало мне надежду, что с внешностью мне повезло. Но лицо! Хотелось бы увидеть лицо. От нечего делать, я часами всматривалась в воду морскую, но неизменно бурные волны мешали увидеть отражение сколь-нибудь четко.
Понятное дело, что большинство моих мыслей было о доме. О том, как вернуться. Я скучала по своей жизни, из которой судьба-злодейка выдернула меня так безжалостно. По родителям особенно сильно. По друзьям. На Земле я училась в институте, на парах часто умирала от скуки, но сейчас бы многое отдала, чтобы оказаться вновь пусть и на самой нудной паре.
Когда мы причалили, я радовалась. Наконец-то, смогу покинуть эту лодку, размять ноги и привести себя в порядок. Деревню Адиль я встречала с восторгом, пожирая глазами приближавшийся берег. Меня не испугал даже абсолютно пустынный почти развалившийся причал. Я резво выскочила на него, как заключенная, почуявшая свободу. И едва не провалилась сквозь рассыпающиеся под ногами доски в морскую воду, бушующую внизу.
Воины высадили меня и угрюмо смотрели, не делая попыток сойти на берег. Я обернулась на них в растерянности:
– Вы меня не проводите?
– Вон деревня, – впервые заговорил со мной самый старый из стражников. – Иди, живи. Выходить за ее пределы запрещено.
– Но где же я буду жить? – удивилась я. – У меня же ничего нет. Ни денег…
– Скажи спасибо, что жива осталась, – грубо перебил воин и издал нехороший смешок. – Живи, где хочешь, тут почти все избы пустые.
– А как я узнаю, где границы деревни, за которые мне выходить нельзя? – почти жалобно спросила я. – И где возьму еду?
– Путевые столбы со всех сторон окружают Адиль, – ответил самый молодой воин. – За них нельзя. Браслет даст почувствовать, если сунешься, куда не надо. А еду… Говорят кто-то из местных тут еще остался, попробуй поработать на них. Может, пригодятся молодые сильные руки.
Лодка резво отчалила. Я осталась одна и постаралась побыстрее убраться с прогнившего насквозь причала, пока ноги не переломала.
Ступив на твердую землю, я осмотрелась. На берегу примостились несколько полуразрушенных строений, а вдалеке виднелась деревня, со всех сторон окруженная плотной стеной леса. Даже издалека видно, что Адиль переживает не лучшие свои времена. Я пошла к деревне, внимательно все рассматривая. Пробралась сквозь заросшие бурьяном огороды и вышла на главную улицу, не слишком широкую, с ямами и ухабинами, без какого-либо покрытия. Шла мимо угрюмых безжизненных домиков, с прогнившими покосившимися крышами и стенами. Обычные деревянные, давно заброшенные. В некоторых протяжно скрипели, тревожимые ветром старые двери. Будто деревня плакала и жаловалась на незавидную свою участь.
Ни одного живого существа не встретила я по дороге. Это начинало пугать. Ладно сослали в глухую деревню, ладно в проклятую, но неужели в безлюдную? Что я буду делать тут в полном одиночестве? С волками выть?
Когда уже совсем отчаялась найти здесь хоть кого-то, то услышала недовольное:
– Кх, кх…
От неожиданности я чуть не подпрыгнула. Развернулась на звук и увидела странную женщину. Она стояла на пороге избы, уперев руки в бока, и рассматривала меня, задрав одну бровь вверх. Маленькая ростом, с неестественно широкими скулами, узким подбородком и большими круглыми ушами, раза в четыре превышающими человеческие. Миндалевидные зеленые, как весенняя трава, глаза слегка щурились от солнца и смотрели насмешливо. Совершенно седые волосы, жесткие, как грива коня, заплетены в толстую косу до пояса. Стального цвета кожа выделялась более темным узором вокруг глаз и по бокам от маленького рта. Назвать бы ее человеком язык не повернулся. Может быть, это и есть представительница народа Азри?
– Доброе утро, бабушка, – поздоровалась я, слегка склонив голову в знак приветствия.
– Недоброе, – огрызнулась старуха хриплым низким голосом. – И не бабушка я тебе, стервица. Дигеста!
– Дигеста? – не поняла я смысла последнего слова.
– Зовут меня так, Этелия, – усмехнулась местная жительница.
– Я не Этелия… – начала было я. Хотела назвать свое настоящее имя, но меня дерзко перебили.
– Не бреши! А то я слепок твоей хреолии[1] не вижу. Этелия ты. Какого демодрила[2] здесь забыла?
[1] Слепки хреолии – слепки души с минимальной информацией о владельце: имя, возраст, основные проступки и способности.
[2] Демодрил - маленькое вонючее существо с костяными наростами на теле, на шести лапках. Крайне агрессивное и пакостное.
Глава 4
– Какого демодрила… Слепок чего? – опешила я.
Старуха сверлила меня тяжелым взглядом, но до ответа не снизошла. Спросила и кивнула на мой браслет:
– Здесь теперь что же, тюрьма?
– Вроде того, – повела я плечом. – Где здесь можно поселиться? В любой свободной избушке?
– Да куда там! У всех домов есть хозяева. Они, конечно, давно сбежали, но вдруг вернутся? Не дело это чужие дома занимать.
– Может тогда у вас найдется комнатка? – предвкушая куда она меня сейчас пошлет, решилась спросить я. Ну мало ли? Вдруг повезет.
– Размечталась, – Дигеста впервые широко улыбнулась, показав мне мощный ряд голубых