Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах
Был у короля пиратов сын по имени Дархаин. Лихой боец, отчаянный сорвиголова и дерзкий капитан. Его уважали все "морские волки", боялись и им же восхищались. В бою он не знал пощады, без промаха разя врагов острым ятаганом, а в абордажном деле превзошел даже собственного отца. Во время атаки на Тартайю Дархаин плавал в Западном море по поручению отца и о случившемся узнал только тогда, когда все уже было кончено. Несколько месяцев молодой пират потратил на то, чтобы собрать остатки своего народа и найти им новое пристанище на необитаемом острове, попутно вынашивая план мести.
Узнав, что проклятый маркиз пал, Дархаин не обрел покой. Ярость искала выход, а в голове отчаянного разбойника зрел план.
Что может быть лучше, чем падение всего Сихейма в память об отце?
Дархаину нужна была только возможность. И сегодня морские боги предоставили ее ему.
Новый предводитель пиратов уже неделю исследовал воды и побережье Адертанского герцогства. Собирал слухи, сплетни, составлял подробную карту укреплений и рифов. Чем больше он узнавал, тем отчетливее понимал, что шанс на прямую атаку будет только один и построен он будет исключительно на внезапности. Вдова проклятого маркиза на удивление хорошо разбиралась в фортификации. Но нельзя же полагаться только на случай?
Сегодня Дархаин вышел в море, чтобы поживиться золотом с какого-нибудь одинокого купеческого корабля. На свою беду в это время проплывал один такой корабль под флагом Лаодикеи. Чем не трофей? Отдав приказ, пират в составе небольшой флотилии (три корабля) напал на купеческое судно и взял его на абордаж. Дархаин собирался приказать своим людям перерезать лаодикейцам глотки и выбросить всех за борт, но вдруг взгляд его упал на одного из пленных мужчин. Он явно был не простым человеком.
-Нимэн доу дзян вэй ци зуэйсин фучу дайдзя! - на лаодикейском кричал один из пленников, пытаясь вырваться из пут.
- Эй, Косой, сюда иди. - подозвав одного из своих головорезов, сплюнул на палубу предводитель пиратов. Бросив мародерствовать, этот разбойник с явной примесью лаодикейской крови подошел к своему капитану. - Че вопит этот узкоглазый?
- Этот-то? - ковырялся пальцем в зубах Косой. - Что мы все поплатимся за это преступление.
- А ну спроси-ка, в честь чего он такой смелый. - прищурился Дархаин, не замечая порывов холодного ветра.
- Вомэн вейшеме яо фукан? -, (Почему мы должны платить?) на корявом лаодикейском спросил пират. Пленник гневно ему ответил что-то, а Косой окосел еще больше.
- Что он сказал? - поторопил переводчика Дархаин.
- Что его господин - брат императора, и нас всех казнят за эту дерзость. - сглотнув, неуверенно ответил пират, вытирая об штаны палец, которым ковырялся в зубах. - Я не очень хорошо знаю этот язык, но суть примерно такая.
- Даже так? - исказились в хищной ухмылке губы предводителя морского братства. Он вытащил кинжал из-за сапога, подошел к тому, кого определил, как господина, и присел перед ним на корточки, поддев подбородок коротким лезвием и заставляя смотреть себе в глаза. - Спроси, как его зовут.
- Его зовут Ван Лин. - задав вопрос и выслушав ответ, сказал Косой.
- Ван Лин, значит? - подавшись вперед, ухмыльнулся Дархаин в лицо пленнику. - Спроси, видел ли он когда-нибудь короля Сихейма. - Косой передал вопрос предводителя лаодикейцу, и тот ответил, что нет, не видел. - Значит, в лицо тебя он не знает. Мог ли ты подумать, плывя сюда по своим узкоглазым делам, что станешь причиной войны между империей и королевством?
- Ты совершаешь ошибку. - отбросив правила, заговорил на сихеймском Ван Лин. Ситуация складывалась такая, что традиции только мешали. - Пусть король меня не знает, но герцогиня Адертана со мной знакома. Твой обман раскроется в два счета, а ты поплатишься за глупость. Отступи. Забери золото и товары и уходи. Если я умру, брат-император обязательно узнает, кто это был.
- Когда это произойдет, будет уже поздно. - пожал плечами пират. - Адертан я сравняю с землей, твоя хваленая герцогиня станет моей рабыней, а Сихейм я превращу в новую Тартайю. Косой, готовься. Ты теперь брат императора, князь Ван Лин.
Громкий смех многоголосой толпы отражался от серых волн и уходил в укрытое тяжелыми облаками небо. На шее нового короля пиратов сверкала серебряная цепочка, на которой висел в простой оправе осколок черного обсидиана. Вещица не простая, и лучше бы Дархаину ее не надевать вовсе...
В голове пирата давно сложился хитрый и многоступенчатый план. Он учел многое, и действительно мог осуществить задуманное. Парень уже понял, что на континенте не люди выбирают себе правителя. Они слепо подчиняются тому, кто занимает замок и берет себе титул лорда, не смея выказать недовольства. Горожане сильно отличаются этим от островитян, которые на совете выбирают себе вожака. Такой совет обычно заканчивается поединком между претендентами, где и выявляется самый сильный, умный и хитрый предводитель. Несмотря на то, что Дархаин был сыном павшего короля пиратов, свое место главаря морского братства он взял силой и умом. Его возможностей действительно хватит, чтобы осуществить задуманное.
Тем более, что после смерти отца он пошел на безумный по своей смелости шаг - посещение острова Брандт. Оплот колдовства и магии, где собрались все колдуны полторы тысячи лет назад после Первой Священной Войны. Дархаин смог договориться с ними и получить поддержку. Колдуны без проблем согласились продать ему кое-какие колдовские вещички и обучили ими пользоваться. И вещи эти были весьма убойными, надо сказать. Не понятно, почему отец никогда и слышать не хотел о союзе с магами? Это ведь принесло бы столько преимуществ! Да тартайцы смогли бы покорить весь мир, имея такую мощь! К тому же, колдуны оказались на редкость адекватными и сговорчивыми. Даже советы дали кое-какие по походу на Сихейм...
И кулон этот.... дали.
Третьего дня первого месяца зимы погиб удачливый торговец и любимый брат императора Лаодикеи - Ван Лин. Слова герцогини о браке, договорах и итогах войны Сихейма и Нортании он так и не успел передать правителю Солнечной империи. Толща морской воды скрыла под собой мертвые тела князя и его свиты, а корабль под флагом западной империи двинулся в обратный путь. В Адертан. Но экипаж
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

