По извиистым волнам - Вал И. Лейн


По извиистым волнам читать книгу онлайн
Даже самые спокойные воды могут стать немного… мутными.
Проклятие снято, но Катрину все еще мучает навязчивая мысль, оставленная после начала нового семестра в прибрежном городке Константин. И она все еще не уверена, как признаться самой себе, что, возможно, уже никогда не станет прежней после той ночи на корабле Вальдеса.
Тем временем Майло привыкает к своему второму шансу в жизни, но тяжелая совесть за пиратское прошлое все еще давит на его душу. Когда Катрина получает очередное леденящее душу письмо, на нее возлагается бремя, которое потребует путешествия через море… и он полон решимости не позволить ей справиться с этим в одиночку.
Но по мере того, как мир Майло рушится, а Катрина сражается с новообретенными внутренними демонами, сдерживание гнева океана может оказаться наименьшей из их проблем… и тени прошлого могут оказаться не такими далекими, как кажутся.
Ной поднялся на ноги и бросил мне кусок вяленого мяса.
— Мы им воспользуемся.
— Корделия сказала, что единственный способ воспользоваться этим — пожертвовать самым дорогим для вас. Кто-нибудь из вас заинтересован в этом?
МакКензи и Ной обменялись обеспокоенными взглядами.
— Никому не приходилось жертвовать чем-либо, чтобы оказаться здесь. Уверена, мы сможем придумать, как заставить его вернуть нас обратно. Но без него у нас нет ни единого шанса, — сказал Ной.
— И как именно, по-твоему, я смогу убедить Беллами отклониться от маршрута и отправиться на поиски трезубца? Мы не знаем, как это может отразиться на будущем. Я не знаю этого Беллами.
— О, отлично, значит, теперь мы следуем логике «Назад в будущее»? — застонал Ной.
Что-то во мне оборвалось. Нить нетерпения, которую я даже не заметила, ослабла. Но я не могла справиться с давлением, накатывающим на меня, как приливная волна. Как я должна была это понять? Как я должна была найти Майло, вернуться в настоящее, сохранить всем нам жизнь и спасти мир всего за несколько коротких дней? Что-то во мне изменилось, даже потемнело.
— Я не знаю, за чем, черт возьми, мы следуем! — Я кипела от злости. — Если у тебя есть идеи получше, не стесняйся, попроси Беллами сам.
— Попроси меня о чем? — Беллами внезапно встал у меня за спиной. Я резко обернулась, съежившись от ощущения, что мои босые ступни касаются древесины внизу.
Я сглотнула.
— Если… если бы ты мог нам помочь.
— Я очень помогаю вам, хотя, к сожалению, это не так, — пожал он плечами, теперь полностью одетый в свободные штаны, заправленные в сапоги, и свободную тунику с открытой спиной.
— Да, — я моргнула, — и мы благодарны, но… — Я не смогла продолжить. Словно по сигналу, Беллами поднял руку и прищурился, чтобы увидеть, кто окликнул его по имени с другой стороны корабля.
— Позже, — пробормотал он, отходя, чтобы разобраться с тем, что бы это ни было. — Просто пока держитесь подальше от моей команды. — Затем он повернулся и окликнул меня, продолжая пятиться и указывая на члена команды вдалеке. — Кроме Тристана. Поговори там с Тристаном о какой-нибудь подходящей одежде.
Я обернулась и увидела мальчишеского вида матроса Тристана, который тащил ящик в руках к корме корабля. Он складывал их вместе с другими на борту и выглядел так, будто предпочел бы заниматься чем угодно, только не общаться со мной. Но под ободряющим взглядом МакКензи я подошла и обнаружила, что мне вручили пару маленьких бордовых брюк и белую тунику, которые, казалось, были гораздо ближе к моему размеру. Забрав одежду, которую МакКензи принесла с собой на нижнюю палубу, я надела новый наряд, обернув швы на талии коричневым поясом, заправила тунику и натянула кожаные сапоги, которые нашла подходящими мне по размеру.
— Ты и сама сейчас похожа на пирата, — заметила МакКензи.
— Может, тебе тоже стоит надеть что-нибудь более подходящее для этого века, — предложила я. — Знаешь, наверное, нам лучше слиться с толпой, когда мы доберемся до берега.
— Наверное, это правда, — подруга развела руки и порылась в ящике с одеждой. — Хотя мне кажется, что ни один из этих цветов мне не подходит, — мы обе хихикнули над ее комментарием.
— Смеяться приятно, — сказала я. — Здесь каждое мгновение кажется адом.
— Признаю, что в этом трудно увидеть светлую сторону. Но постарайся перестать так сильно отгораживаться от нас. Мы твои друзья, и мы здесь в такой же ловушке, как и ты.
— Думаю, Ной больше всего на свете хотел бы, чтобы я от него отгородилась.
— Ну, кто может его винить? — тон МакКензи немного повысился. — Подумай о том, что с ним случилось. С нами. Это в буквальном смысле невероятный кошмар. Ной может быть резок, но у него просто стресс. Он напуган. И, честно говоря, я тоже. — На мгновение между нами повисла тяжелая тишина, прежде чем МакКензи заговорила снова: — Я так беспокоюсь о том, что, должно быть, думают мои родители, со мной случилось. Мне так… жаль, что я не послушала тебя, когда ты говорила мне не садиться в лодку.
Я посмотрела вниз. Она была права. Я уже ненавидела себя за то, что стала причиной всего этого для них. Я просто хотела вернуть их домой и убедиться, что у них вообще есть дом, куда можно вернуться.
— Я не могу выразить, как мне жаль, что я притащила вас сюда. Поверь мне. Мне тоже страшно. На самом деле, я в ужасе. Но мы с этим разберемся. Если мы каким-то образом сюда попали, должен быть способ вернуться.
— Ну, у нас гораздо больше шансов разобраться во всем, если мы не будем злиться друг на друга. — Она подтолкнула меня локтем, но в ее голосе не было игривости.
— Возможно, я была немного резка с Ноем. Я просто не в себе. — Я играла с обрывком нитки на одной из рубашек, пока МакКензи собирала свой наряд.
— Я заметила, — тихий голос МакКензи был едва слышен из-за скрипа корабля. — Никто из нас не боится. Мы просто пытаемся выжить, — она вздохнула, прижимая брюки к талии для сравнения. — Я просто хочу вернуться в наше общежитие, пить кофе и краситься.
— Что, тебе не нравится играть в переодевания на пиратском корабле? — я усмехнулась. — Только не говори мне, что эта рубашка с оборками не подходит к моим глазам. — Я театрально захлопала ресницами.
На губах МакКензи на мгновение появилась легкая улыбка, но она быстро исчезла, когда ее взгляд встретился с моим.
— Что?
— Я просто хочу убедиться, что знаю, какого цвета у тебя глаза на самом деле, — мягко сказала она. — Когда ты накричала на Ноя, могу поклясться, что они были голубыми. Ну, темно-синими. Но теперь они снова стали карими. Как я и думала. Наверное, солнце начинает действовать мне на нервы.
— Голубые? — я подняла взгляд. Она уверенно кивнула.
— Хм… — сказала я, мысленно добавляя еще кое-что к своему списку причин для беспокойства. — Это… странно.
— Может быть, это была просто игра света, но я не знаю. — МакКензи склонила голову набок.
— Ну, что бы это ни было, сейчас это наименьшая из наших проблем. — Я схватила брюки, рубашку и жилет и бросила их МакКензи. — Скажи Ною, чтобы он надел это. Он сделает это, если ты попросишь его. Если я попытаюсь, он, скорее всего, просто выбросит их за борт.
МакКензи кивнула и пошла прочь. Но она остановилась у ступенек, ведущих на палубу, и оглянулась на меня.
— Эй, Катрина, — тихо сказала она. — Что, если мы