Невеста Лунного демона - Нинель Мягкова
— Заботишься о будущей супруге, мальчик мой? —добродушно хмыкнул в бороду господин Линг. — Смотри, как бы о тебе не заговорили как о мягкотелом подкаблучнике. Женщина должна знать свое место!
На этих словах госпожа Линг бросила на супруга трудночитаемый взгляд. Что-то мне подсказывало, что у нее есть немало рычагов воздействия на мужа и с его точкой зрения она не согласна в корне.
Но вслух, как положено приличной даме, она ничего не сказала.
Зато Чен сказал:
— Меня не волнуют досужие сплетни. Моя женщина получит все самое лучшее, иначе плохой из меня муж. И да, если мне придется терпеть лишения, чтобы обеспечить ее, значит, так тому и быть. Но она не будет нуждаться никогда.
У меня по спине пробежали мурашки.
Ко мне никогда никто так не относился.
Что там… ни к одной из моих знакомых никто никогда так не относился.
Я и не представляла, что подобное вообще возможно, пока Чен не произнес это вслух.
Нужды женщины выше нужд мужчины? Дикость!
Но такая соблазнительная.
— Боги создали их для услады наших взоров и отдохновения тел, — отмахнулся господин Линг. — Не стоит давать бабам слишком много воли и баловать их. От этого они портятся.
— Мне кажется, ты сам себе противоречишь, дядюшка,– усмехнулся господин Джай. — Посмотри на одеяния твоей супруги и наложниц, а после взгляни на свое. Какое из них роскошнее, как тебе кажется?
Хозяин дома скосил глаза вниз, затем влево, на жену, и нахмурился.
— Призвание хорошей супруги — радовать глаз мужа, —пропела поспешно госпожа Линг. — Простите, если мы увлеклись и оделись чересчур броско. Нам редко выпадает возможность поприветствовать гостей в нашем захолустье.
Сосредоточенные морщины на лбу господина Линга разгладились. Он согласно кивнул, а я едва сдержала смешок.
Сразу видно, кто глава в доме и лучше соображает.
На какое-то время воцарилась тишина, прерываемая лишь редкими позвякиваниями палочек о стенки фарфора. Сервиз подали дорогой, украшенный тончайшей росписью и почти прозрачный, так что ела я осторожно. Еще сожмешь покрепче, оно и треснет.
Чем дальше, тем меньше я чувствовала изысканный вкус еды.
Вот-вот меня позовут подавать чай. Не разозлится ли Чен?
И если да, то на кого?
Завершения трапезы я ждала, как казни.
Будто специально все ели неторопливо, понемногу, деликатно и аристократично. Я чувствовала себя неотесанной деревенщиной, хоть и старалась изо всех сил повторять за Ченом и госпожой Линг.
Только вот незадача: есть мне хотелось очень сильно. Перенапряглась опять, отдавая силу демону. А по три рисинки в рот отправлять — не наешься.
Потому я налегала на мясо и густые соусы. Кто сказал, что фейри питаются нектаром? Либо я неправильная из-за примеси человеческой крови, либо кто-то очень сильно заблуждается.
— Ну что ж, можно и чай подавать! — заявила наконец госпожа Линг и выжидающе уставилась на меня.
Я вздрогнула.
Чен бросил взгляд на тетушку, перевел на меня и нахмурился.
— Я попросила дорогую гостью помочь, ведь наши служанки такие неуклюжие и совершенно не разбираются в тонкостях сортов! — пропела госпожа Линг, наивно хлопая ресницами. — Вы привезли нам столько даров, дорогой племянник, что мы, признаться, растерялись. Надеюсь, уважаемая госпожа Кин нам поможет!
Я склонила голову, благодаря за доверие, и собралась было подняться на ноги, но господин Джай поймал меня за руку и вынудил остаться на месте.
— Я, кажется, неясно выразился. Это моя невеста, а не наложница или рабыня. И она не будет прислуживать никому! — отчеканил он, холодно глядя в глаза дяде. Не тете. На госпожу Линг он принципиально не смотрел, будто она пустое место. — Даже вам, мои дражайшие родственники.
— Какая рабыня, о чем ты? — побледнел хозяин дома. — Моя супруга просто попросила об одолжении. Ну, сказала бы нет, если не желает снизойти и порадовать уважаемую демоницу…
— Не передергивайте, дядюшка! — тихо, но отчетливо попросил Чен. — Мою матушку никто не смел просить прислуживать за столом. Хоть чай наливать, хоть посуду убирать. Эти занятия не для высокородных.
Тут уж я насторожилась. Не собирается ли демон запретить мне заниматься сборами? Мы мало говорили о моем будущем. Точнее, вообще не обсуждали, что произойдет после возможной свадьбы. Неужели он запрет меня дома, и все?
— Тогда зачем ты себе выбрал такую невесту? — вмешалась госпожа Линг.
Судя по испепеляющему взгляду мужа, ей потом достанется за самоуправство. Но сейчас он мог лишь подыгрывать и делать вид, что сам все так и задумал.
— Моя женщина талантлива. Глупо будет зарывать ее дар в землю, — господин Джай хмыкнул от скрытой иронии фразы.
У меня же будто камень с души свалился. Он не станет меня ограничивать!
— Но заниматься любимым делом, в радость и ради удовольствия — это одно. А преклонять колени перед посторонними и обслуживать их — совершенно другое.
— Мы для тебя теперь посторонние? — поджал губы куриной гузкой господин Линг.
— Вы мои дражайшие родственники. Но не вы ли, дядюшка, рассказывали, что единственный близкий для женщины — это ее муж, а все остальные должны отойти в сторону и не лезть в семью?
Мне никогда не хотелось оказаться в роли той самой роковой женщины, из-за которой случаются распри и войны. Хитрой лисы-кумихо, стравливающей между собой мужчин и хихикающей в стороне, пока те ломают друг другу кости. Но в эту минуту я прочувствовала некую долю ее ощущений.
И хочу сказать — это пьянит.
Только ответственность, что прилагается, тяготит непомерно.
Я совершенно не желала стать той гадиной, что посеет раздор между любящими родственниками. Потому осторожно и боязливо положила ладонь на рукав Чена, без особой надежды, что он отвлечется.
Но он заметил.
Повернулся ко мне, и лицо его тут же смягчилось.
— Не бойся, пташка. Я злюсь не на тебя.
— Я не боюсь! — сглотнув, соврала.
Немножечко. Я действительно не боялась господина Джая. А вот потерять его доброе отношение — еще как. Если начнутся распри в его семействе, то рано или поздно он меня за это возненавидит.
— Прости, я не подумала о своем новом статусе. Мне не стоило соглашаться. Это моя ошибка.
— Это ошибка госпожи Линг, — упрямо нахмурился Чен.
— Давай не будем портить прекрасное застолье ссорой? Уверена, твои дражайшие родственники по тебе очень соскучились и изо всех сил старались уважить гостя. Увлеклись, с кем не бывает!
—
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Невеста Лунного демона - Нинель Мягкова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

