Жаклин Митчард - Рожденные в полночь
Они замолчали, зная, что так отец скорее вернется в кухню.
Мередит позвонила Санни Скаво, а Мэлли стояла рядом, прислушиваясь.
— Она… А-а… — Потом Мерри спросила: — Когда они вернутся? Точно? Просто передайте Санни, что я звонила. Спасибо. Ее нет дома, — повернувшись к сестре, сказала Мередит.
— И скоро она вернется?
— Они с братом…
— Гуляют?
— Пипин сбежал… Но он всегда находит дорогу домой.
— На этот раз он не вернется, — твердо заявила Мэллори.
Мерри старалась не смотреть в глаза сестре, боясь увидеть в них осуждение, но мысли Мэлли били по ее сознанию подобно кулакам.
Обратной дороги нет
Близнецы обычно ходили в церковь по воскресеньям.
Кэмпбелл была пресвитерианкой, а Тим католиком. Скрепя сердце она позволила воспитывать своих детей в католической вере, но взамен настояла на том, что по воскресеньям отвозить их в церковь будет исключительно Тим. Когда выдавалось свободное от работы воскресенье, Кэмпбелл любила понежиться в постели.
Санни они встретили после урока закона Божия, когда все готовились к началу мессы. Видно было, что девочка накануне много плакала.
— Ты не нашла свою собаку, — не спросила, а констатировала Мерри. — Пипин такая лапочка.
— Его подарили мне на день рождения, — заплакала Санни. — Мне тогда исполнилось семь лет. А вдруг кто-то похитил его?
«Намного хуже», — подумала Мэлли, но вслух сказала:
— Он вернется. Ты ведь слышала истории о собаках, которые, потерявшись, могли пересечь всю страну в поисках хозяев.
— Точно! — обнимая Санни, сказала Мерри.
Санни обняла их в ответ. Обычно Мэллори презирала подобные «телячьи нежности», но сегодня сочувствие заставило ее нарушить это правило.
Во время великого поста мессы короткие.
Тим Бринн объявил, что они едут к бабушке на вафли. Девочки были в восторге. Вафли бабушки Гвенни представляли собой облачка сдобы с корицей и сахарной пудрой. Теперь можно забыть о мертвых собаках и печальных старых леди.
Бабушка выглядела такой же уставшей и невыспавшейся, как и внучки.
— Что стряслось, мама? — спросил Тим. — Как здоровье папы?
Бринны всегда были дружным семейством. С братьями и сестрами Тим общался почти каждый день, а если это не удавалось, переписывался по Интернету. Даже с одной из сестер, которая уехала из родных мест и теперь жила в Портленде, семья поддерживала самую тесную связь. Не реже одного раза в неделю Тим Бринн ездил навестить своих родителей.
— Со мной все в порядке, — зевнула Гвенни, обнимая Адама и задерживая взгляд на Мерри и Мэлли. — А с вами что случилось?
— Ничего, — как по команде ответили близняшки и состроили некое подобие улыбки.
— Надо быть осторожнее, — сказала Гвенни. — Это вам не шуточки…
— Мама! — повысил голос Тим, ошибочно полагая, что речь пойдет о половом созревании и противозачаточных средствах. — Им только по тринадцать с половиной лет.
— Тише, Тим. Физически с девочками все в порядке. Я говорю о другом. Они меня прекрасно понимают.
Мэллори не терпелось расспросить бабушку, но только не в присутствии отца. Как бы ей хотелось, чтобы папа перестал говорить ни о чем и вышел, скажем, хотя бы в соседнюю комнату. Мередит, напротив, надеялась, что папа с бабушкой проведут время в пустых разговорах, а потом они уедут домой и… ничего необычного в их жизни больше не случится. У нее прямо руки чесались кому-то позвонить, неважно кому, главное — перестать нервничать.
Гвенни повернулась и направилась в кухню, остальные последовали за ней. Со спины бабушка выглядела стройной и подтянутой. Кухня была большой, в сельском стиле, как и весь дом, в который бабушка с дедушкой переехали после рождения близнецов. Стол был уже накрыт. Бабушка заварила ромашковый чай.
Съев порцию вафель, Тим удовлетворенно откинулся на спинку стула.
— Дорогой, — сказала Гвенни сыну, — отец сейчас во дворе за домом.
Прихватив с собой еще вафлю, Тим вышел из кухни.
«Если бы папа не занимался каждый вечер на беговой дорожке, — подумала Мэлли, — сейчас он весил бы добрых четыре сотни фунтов».
— Как твой черлидинг? — глядя, как сын пересекает двор и хлопает отца по плечу, спросила бабушка у Мерри.
— Ну… после вчерашних соревнований неплохо… — ответила внучка. — Мы выиграли. Ты ведь должна знать. Папа тебе звонил?
Гвенни утвердительно кивнула.
— А как у тебя с футболом? — спросила она Мэллори.
— Неплохо, но не так хорошо, как было раньше.
— А с плаванием как? — задала бабушка вопрос Адаму.
— Терпеть не могу стиль баттерфляй, но я единственный в группе, кто хоть как-то им овладел.
— Ничего, со временем у тебя нарастут мышцы на плечах. Твой папа отлично плавал. Он был региональным чемпионом.
— Да, — уплетая за обе щеки вафли и колбасу, ответил Адам. — Папа любит показывать фотографии.
— Может, хочешь посмотреть телевизор? — предложила бабушка.
— Хорошо, — ответил озадаченный Адам.
Ни родители, ни бабушки с дедушками не воспринимали телевизор всерьез и прибегали к его помощи только тогда, когда нужно было срочно занять чем-то малыша.
Гвенни отнесла поднос с вафлями в комнату с телевизором и вернулась в кухню.
— Вам, девочки, надо научиться вязать, — неожиданно заявила она.
Сестры переглянулись.
Бабушка порылась в шкафу и выудила оттуда огромную сплетенную из лозы корзину с крышкой, где хранились нитки и пряжа.
Когда Тим с дедушкой появились в дверях, Гвенни распорядилась:
— Берите Адама и отправляйтесь куда-нибудь пообедать, а я пока поучу девочек рукоделию.
— Я уже съел четыре вафли, — раздался голос Адама из соседней комнаты.
— Ты растешь, — возразила Гвенни.
Она бросила на мужа многозначительный взгляд, который тот понял мгновенно, так что вскоре мужчины с Адамом уже отъезжали от дома.
До вязания, конечно, дело так и не дошло. Гвенни показала внучкам, как пользоваться спицами только для очищения совести, так как не хотела лгать в воскресенье. Впоследствии она связала им два длинных шарфа грубой вязки — зеленый для Мерри и голубой для Мэллори.
Пока Гвенни скручивала пряжу, превращая ее в непрерывную аккуратную нить, Мэллори, не выдержав, спросила:
— Ты знаешь о наших снах?
Бабушка отложила пряжу в сторону и утвердительно кивнула.
— Ты не видишь наших снов, — продолжала Мэлли, — но ты знаешь, что значит быть отделенным от своей сестры-близнеца, знаешь, как это больно… Почему я вижу то, что будет, а сестра — то, что уже произошло? Какой в этом смысл?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Митчард - Рожденные в полночь, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


