`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Пироженку? Ваше Снежейшество! - Татьяна Гуськова

Пироженку? Ваше Снежейшество! - Татьяна Гуськова

1 ... 25 26 27 28 29 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
перед фактом.

Бокал так и оставался в моей руке, я не знала, куда его деть, к счастью, рядом вновь оказался тот же слуга с почти опустевшим подносом, и я вернула бокал ему.

Эрвил соступил с подиума и протянул мне руку. Я вложила ладонь в белые холодные пальцы.

Супруг приобнял меня одной рукой за талию, другую заложил себе за спину. А я-то? А мне как? Ладно, буду импровизировать. Я одну руку расположила на плече Эрвила, а другую опустила на локоть обнимающей меня руки.

Мелодия тут же сменилась. Эрвил шагнул на меня, я отступила, потом повлек за собой, закружил. Я была послушна, я была глиной в его руках, только неотрывно смотрела в сияющие голубые глаза. Все как-то потерялось, я потерялась, были только эти глаза напротив.

Когда мы остановились, я даже не поняла, что танец закончен. Я не помнила ни движений, ни музыки, чуть тряхнула головой, прогоняя наваждение. Бросила украдкой взгляд на лицо мужа, это он наколдовал, или я такой гений в иномирных танцах?

Эрвил выглядел спокойным, значит, я все сделала правильно.

Нам зааплодировали, и я отступила, разрывая объятия танца.

— Вы изумительно красивая пара! — сделал подхалимским голосом комплимент какой-то дядька лет пятидесяти.

Дальше танцевали в основном гости, мы же беседовали с разными людьми. Кто-то попытался пригласить меня, но наткнулся на нахмурившиеся брови Эрвила и спешно отступил.

Я внимательно следила за парами. Со стороны танцы выглядели сложными. Или тот, что танцевали мы, как-то отличался, или я все-таки танцевальный гений.

Ничего из закусок мне попробовать так и не удалось, разве что выцедила по капле еще один бокал вина, пока супруг обсуждал какие-то важные дела то с одним, то с другим гостем, пока мы не оказались рядом с тем самым магом рода воздуха, который прибыл последним. Как я поняла, это свидетельствовало о его важности.

— Мэлисса Айдира, поражен вашей грацией, — без многослойных одежд и пушистых мехов гость оказался довольно тонкокостным и высоким, выше Эрвила.

Про таких отец говорил «протяжный» или, если этот человек ему не нравился — «глиста в скафандре». Я бы в данном случае использовала второе прозвище.

Мэлисс Улаус (надо же! я запомнила его имя!) был очень красив, у него были правильные, утонченные черты лица, миндалевидные серые глаза с длинными ресницами, тонкие брови с легким изломом. Вел он себя безупречно вежливо, но при этом, когда он смотрел на меня во взгляде ли, в складке возле губ можно было увидеть презрение.

— Благодарю, мэлисс Улаус, — я едва заметно кивнула, стараясь держаться так же безэмоционально, как и Эрвил.

Одна из дам, видимо супруга, стояла за плечом Улауса, а вот второй, не знаю, кем она приходилась гостю дочерью или сестрой, видно не было.

— Столько неожиданных движений в свадебном танце. Это в южных землях так принято танцевать? Или новомодные веяния?

Этот гад делает толстый намек, что я нифига не умею танцевать. Я довольно сильно разозлилась. Ледяные пальцы мужа сжались на моей руке, удерживая от опрометчивых поступков, он тоже все прекрасно понял.

— Это была импровизация, — я самым милым образом улыбнулась Улаусу. Надо будет спросить у мужа, что за крендель и почему он так нагло тут делает намеки супруге главы рода льда. — Наш союз с мэлиссом Эрвилом так необычен, — я бросила на мужа сияющий влюбленный взгляд. Эрвил даже на мгновение утратил невозмутимость и заморгал. — Что я решила это как-то отразить в нашем свадебном танце. Благодарю вас за то, что оценили.

Улаус еще раз витиевато нас поздравил и отошел.

Я дернула мужа за полу камзола, когда мы остались относительно наедине, принуждая склониться ко мне.

— Что это за тип? Что он взъелся на меня?

— Прием не место для подобных разговоров.

Я коротко кивнула, принимая. Вокруг были уши, мало ли кто что может услышать.

Мои надежды на то, что сейчас все натанцуются, наболтаются, доедят закуски и отправятся восвояси, оказались тщетны. К нам пробился исс Дест и что-то шепнул мужу, после чего он пригласил всех к ужину.

Ужин — это хорошо, есть уже изрядно хотелось, но ужин в компании целой толпы совсем не вдохновлял. Эрвил красиво предложил мне руку, и мы возглавили процессию, направляющуюся в столовую. Там муж усадил меня на один конец стола, а сам направился на другой, теперь мы с ним за длинным столом сидели как бы друг напротив друга. Мне стало как-то неуютно так далеко от мужа. Остальных гостей ловко рассортировали слуги, направляя к нужным местам.

Рядом со мной оказались супруга Улауса и похожая на него юная дама, она, кстати, смотрела на меня совсем не дружелюбно. Они сидели по правую и левую руку от меня. Я поискала взглядом их отца и мужа. Она нашелся прямо возле Эрвила. А с другой стороны от мужа сидел мэл Ятран.

Подали ужин. И я смогла по-настоящему оценить, что значит «должна клевать как птичка». Обе мэлиссы из рода воздуха не то что оставляли еду на тарелке, они едва пробовали каждое блюдо. Мне очень хотелось есть, но я заставила себя сдержаться, и клевать крошки точно так же, как мои соседки.

При этом младшая мэлисса была весьма жеманна, каждый ее жест был отточен и изящен, она будто демонстрировала себя мне. Ее мать была попроще.

За столом велись негромкие разговоры, одна я сидела молча. Соседки не жаждали завязывать со мной разговоры, обращаясь друг к другу и соседям с другой стороны. А к другим они мне перекрывали доступ.

Ужин был для меня изрядным мучением, да еще и изрядно разозлил. Зачем перевели столько продуктов, если никто ничего не ел, а только пробовал? Это такая массовая дегустация? Я бы разогрела все это и завтра утром подала всем этим птичкам. Надо было приготовить по одному блюду и пусть бы ковырялись весь вечер. Моя семья не бедствовала, но мама с детства приучала бережно относиться к еде. А еще я опасалась, что у меня заурчит в животе от голода.

Наконец, часть гостей мы проводили, часть осталась ночевать, в том числе и неприятная троица. Всех слуги проводили в гостевые покои.

Я же уточнила у мужа, все ли это, и могу ли я идти в свою комнату. Он меня отпустил, и я сбежала с чистой совестью.

Глава 9

Ужасная жена

Как же хорошо было в комнате! Я, не дожидаясь

1 ... 25 26 27 28 29 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пироженку? Ваше Снежейшество! - Татьяна Гуськова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)