`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Похоронные дела Харта и Мёрси - Меган Баннен

Похоронные дела Харта и Мёрси - Меган Баннен

1 ... 25 26 27 28 29 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
думаешь? – спросила Альма, к которой он сидел боком.

Харта подмывало рассказать ей о своем чудовищном одиночестве и о подруге, которую он случайно нашел, но все это казалось слишком хрупким, чтобы делиться, будто буквы разлетелись на куски у него в руках и исчезли бы навсегда, признайся он в их существовании.

Вышла Диана, и все трое посидели на веранде, смеясь над старыми случаями из жизни, и кухонное окно бросало квадрат света на ноги Харта. Около полуночи он подумал, что придется возвращаться в пустой гостиничный номер, и его охватило сокрушительное изнеможение. Не в силах сопротивляться гостеприимству Дианы, он обнаружил, что свернулся на слишком короткой кровати в гостевой комнате, а сверху его накрывало не меньше чем полсотни пестрых домашних покрывал. В полусне он почуял, как Альма и Диана мнутся в дверях, как пара мамочек, наблюдающих за спящим ребенком.

– Я за него переживаю, – донесся шепот Дианы из темноты.

– Я тоже, дорогая, – ответила Альма, нежно поглаживая ее по спине. – Я тоже.

Глава одиннадцатая

– Признавайся! Купил еду навынос, чтобы впечатлить этого парня? – спросила Мёрси, встретившись у кухонной мойки с Зедди, который тоже принес тарелку.

– Нет!

– Ты сам приготовил сегодняшний ужин? Весь?

– Ну, просто сделал по инструкции. Все просто. – Он кивнул на библиотечную кулинарную книгу, открытую на рецепте куриной пиккаты. Страницы были забрызганы лимонным соком и оливковым маслом, но результат получился феноменальный.

– Ты меня поражаешь!

– Спасибо. – Зедди расцвел.

Папа, как обычно по вечерам, отключился после сытного ужина, и сотрясающий стены всхрап ворвался в кухню из гостиной, где стояло папино раскладное кресло.

– Лучшая похвала, – сказала Мёрси, кивнув на дверь. – Удивишь нас десертом?

– Не-а. Мы с Пэном бросаем вас ради мороженого.

– Лучше спасай его поскорее от папиного храпа, пока его слух не пострадал.

Но Пэн не дал Зедди шанса озаботиться этим: появился на кухне со стопкой грязных тарелок в руках.

– Помочь с посудой?

– Не хочешь тусить с дедом, который уснул в луже вкуснейшего лимонного соуса? – спросил Зедди, освобождая Пэна от ноши.

– Он, кажется, не оценил мою компанию, зато пес оценил. Мы с Леонардом теперь лучшие друзья.

Мёрси обернулась к брату и одними губами произнесла: «А он хорош!» А вслух сказала:

– Зедди, убирай со стола, а я все помою, и можете быть свободны.

Зедди одними губами произнес: «Лучшая сестра в мире!» и ушел в гостиную.

Пэн порылся в ящиках и нашел чистое полотенце, чтобы вытирать тарелки. Этот тип нравился Мёрси все сильнее.

– Итак, Мёрси, – нараспев произнес он.

– Итак, Пэн, – в тон ответила она.

– Надо думать, вы с маршалом Ральстоном не в лучших отношениях?

Мёрси прижала к груди мыльную руку.

– С чего ж ты взял?

– Как все началось?

– Да ничего не начиналось. Эта бесконечная петля предрешенной обоюдной неприязни была, есть и будет. – Она опустила руки в мыльную воду, чтобы помыть тарелку, размышляя о таком странном соседстве приятного умного Пэнроуза Дакерса с угрюмым ворчуном Хартом Ральстоном, у которого Пэну приходилось учиться. – Жаль тебя. Я его и пять минут не способна вынести, а тебе приходится быть с ним целыми днями. Как ты терпишь?

Пэн пожал плечами.

– Мне он нравится.

– Не может быть! – не поверила она, вручая ему скользкую чистую тарелку.

– Правда. Он неплохой, когда узнаешь поближе. Может, дашь ему шанс?

– У него уже была куча шансов. Он все проглядел.

Зедди вернулся с четырьмя винными бокалами и двумя запотевшими стаканами в длинных пальцах.

– Про меня сплетничали, пока меня не было? Что-нибудь хорошее говорили?

Мёрси по одному забрала у него хрупкое стекло.

– Нет и нет.

– Ну так исправьтесь. – Он поиграл бровями и снова улизнул в столовую за тарелками.

Пэн склонился к Мёрси, заканчивая вытирать тарелку.

– А ты точно давала маршалу Ральстону шанс, м-м? А то сегодня не дала ему и рта раскрыть.

– Это потому, что он злой, как псина подзаборная. Лучше не давать ему возможности с самого начала. – Вот только сегодня не вышло, верно? Она позволила ему себя задеть. Она показала ему свою слабость и слезы. При мысли об этом ее передернуло.

– Ты ошибаешься насчет него. Говорю тебе, он просто зефирка внутри.

– Кто? Я? Спорить не стану, – заявил Зедди, вернувшись с двумя мисками с остатками картошки, haricots verts amandine[2] и парой тарелок поменьше с crudités[3].

Мёрси брызнула на него водой.

– Мы не о тебе говорим, дурачок самовлюбленный!

Пэн забрал у Зедди посуду, и от Мёрси не укрылось, с каким теплом он смотрит на ее брата. Ее кольнуло завистью. Обычно уверенная улыбка Зедди чуть померкла от смущения, и он отстранился, чтобы закончить уборку. Мёрси насупилась, отвернувшись к раковине, и сказала следующее:

– Он обозвал меня вонючей авантюристкой, как будто я тут потираю в предвкушении ручки, дожидаясь следующего трупа. Что-то не похоже на зефирку. Меня так бесит, что поддалась сегодня. Буквально вручила ему победу на блюдечке.

Пэн забрал у нее вымытое столовое серебро.

– Это что, игра? А то если да, то сдается мне, вы оба проигрываете. Вчистую.

– Пфф.

– Мне кажется, ты ему нравишься, – сказал Пэн, разыскивая ящик для столового серебра.

Мёрси добрых пять секунд глазела на него, а потом выпалила:

– Да он меня ненавидит! А я его.

– Мне кажется, ты ему нравишься. Очень, – сказал Пэн, укладывая ножи и вилки по местам – звяк, звяк, звяк. – Очень-преочень.

Мёрси поскребла упрямый кусок картошки, прилипший ко дну сковородки, будто таким образом можно было заодно стереть из памяти ухмылочку Харта.

– Ты, наверное, безнадежный романтик.

– Что плохого в романтике? Она не всегда безнадежна.

– Верно. Но я – с Нахальстоном? Воплощение безнадеги.

– Я видел – он от тебя глаз не мог отвести.

– Небось на сиськи пялился.

– Фу, – заявил Зедди, который принес последние тарелки.

– Ты права, – рассмеялся Пэн, отвечая Мёрси. – Вы оба безнадежные. Но я все равно надеюсь.

– Надеяться тебе придется очень, очень долго. – Мёрси бедром пихнула Пэна от раковины к своему брату. – Ребят, у вас вроде мороженое в планах? Валите. Я тут доубираю.

– Лучшая сестра на свете! – фальцетом пропел Зедди, схватил Пэна за руку и потащил его из кухни.

– Подумай над моими словами, – сказал ей Пэн.

Она со смехом покачала головой:

– Доброй ночи, Пэн.

Мёрси услышала, как они пробрались мимо папы, хихикая, как парочка школьников, и вышли из дома, и ее вновь ужалила горько-сладкая зависть.

Закончив с уборкой на кухне, она поцеловала в лоб спящего отца и ушла. По пути домой они с Леонардом прошли под

1 ... 25 26 27 28 29 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Похоронные дела Харта и Мёрси - Меган Баннен, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)