`

Ткань наших душ - К. М. Моронова

1 ... 25 26 27 28 29 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
улыбается мне. Мои щеки краснеют, но мне удается сохранить невозмутимое выражение лица. Лэнстон смеется и кивает в знак согласия.

Ладно, похоже, я была единственной, кто думал, что мы втроем имели единое мнение об этой детективной истории.

— Я ни на что не претендую.

Я смотрю на них обоих, прежде чем нажимаю кнопку на планшете, и экран выключается.

Лиам поднимает бровь, но быстро разглаживает черты лица и кладет руку мне на бедро.

— Вы уже изучили нас, мисс детектив?

Его темные и серьезные глаза изучают мои, пытаясь понять, совру ли я.

— Конечно, нет. А я должна?

Я снова включаю планшет и запускаю поисковую систему. Он наклоняется ближе, его грудь касается моего плеча, а теплые губы касаются моей шеи.

Мороз пробегает по моим венам, когда он пропускает мои волосы сквозь пальцы и шепчет:

— Тебе не понравится то, что ты найдешь.

Я замираю, инстинктивно склоняя голову набок, когда он целует меня в шею.

— Почему? — бормочу я, наполовину отчаянно желая знать, а наполовину не решаясь представить его прошлое.

Мое прошлое — это не то, во что я хочу, чтобы он заглянул. Он найдет там лишь разбитую семью и исхудавшую женщину, прошедшую через мясорубку.

Я сломана. Как и он.

Он нажимает на строку поиска и вводит свое имя.

ЛИАМ УОТЕРС

Лэнстон неловко поправляет кепку и переводит взгляд с меня на Лиама.

— Не думаю, что это хорошая идея, Лиам.

Лиам игнорирует Лэнстона и нажимает «Поиск».

— Потому что моя история печальна.

Поиск выдает много статей с фотографией Лиама. Он молод, возможно, ему тогда было лет семнадцать или меньше. На фотографиях его глаза пустые. Отстраненные и опустошенные. Заголовок одной статьи гласит:

«В автокатастрофе погиб подросток-водитель, пассажиры в больнице».

Дыхание перехватывает в легких. Я хочу сказать что-то, что угодно, но молчу. Лэнстон отводит взгляд, его губы сжаты в тонкую линию. Он уже знает.

— Мой брат Нил отвернулся, когда я пытался показать ему какую-то ерунду на телефоне. Я даже не помню, что это было — настолько это было глупо. — Голос Лиама срывается. Он откидывается на спинку стула и смотрит на меня тусклыми глазами. — Ты напоминаешь мне его. У него была такая же раковая грусть, какую ты носишь в своих глазах.

Я кладу руку ему на колени и сжимаю, надеясь, что это маленькое движение сможет передать те слова, которых я не могу найти.

Даже если мы были черствыми друг к другу, я надеюсь, что он чувствует мои чувства в этот момент.

— Ты винишь себя.

Он кивает.

— Это тогда ты начал причинять себе боль? — бормочу я.

Его темно-синие глаза встречаются с моими, в них мерцают колебания и грусть. Он кивает еще раз. Мрачная, ностальгическая улыбка расплывается на его губах. Это стало началом проклятия Лиама.

Лэнстон крепко обнимает его и похлопывает по плечу, прежде чем встать, чтобы уйти.

Лэнстону трудно даются трагические темы — даже на групповых занятиях он часто выходит.

Мы сидим молча какое-то мгновение, прежде чем я нажимаю на строку поиска и ввожу свое имя. Не успеваю нажать «поиск», Лиам хватает меня за запястье и останавливает.

— Я не хочу знать, — откровенно говорит он.

— Почему бы и нет?

— Я не хочу знать, почему ты хотела умереть, Уинн.

Он встает. Тот же отстраненный взгляд, который был на его лице на фотографиях, поглощает его выражение сейчас. Лиам толкает свой стул и выходит из кафетерия, оставляя меня растерянной, с болью, разливающейся в моей груди.

Лиам не разговаривал со мной до конца дня.

Иногда он замыкается в себе и кажется совсем другим человеком. С этим легко справиться, потому что я тоже так делаю.

Мы сидим в тишине, его прикроватная лампа приглушена, и единственным звуком является шум дождя, бьющегося о кирпичи «Харлоу».

Я подхожу к открытому окну и вдыхаю свежий запах дождя. Мой свитер не может уберечь меня от холода, который пробирает до костей. Я чувствую на себе его взгляд; под его взглядом мне становится не по себе. Он не прикасался ко мне со вчерашнего дня. Воспоминание о его губах на моей шее до сих пор возбуждает что-то плотское глубоко внутри меня.

Ткань наших душ тонкая — мы путешествуем по этому миру только для того, чтобы объединиться в этом маленьком уголке вселенной. Наша связь пугает и завораживает одновременно. Дрожь пробегает по моему телу, когда я вспоминаю взгляд, который я увидела в его глазах через окно в спа-салоне.

Огонь и лед — мы не можем быть вместе.

Я хочу знать, что это значит. Хочу знать, почему наши пути пересеклись.

Его дыхание становится тяжелым и медленным, говоря мне, что он уже обрел покой. Кто знает, есть ли у него еще один будильник или нет. Лиам такой странный. Иногда он встает и уходит из «Харлоу» поздно ночью. Иногда спит часами.

Моя кровать скрипит, когда я устраиваюсь поудобнее. Оставляю его лампу в покое. Голос в глубине моего сознания подсказывает мне, что он иногда оставляет ее включенной не просто так. Мы все боимся темноты в определенный момент нашей жизни, но в случае с Лиамом, это когда его мама пишет ему смс. Он проводит вечера, уставившись в стены, глубоко погруженный в размышления.

Несколько часов я смотрю в потолок.

Когда мои глаза начинают закрываться, Лиам стонет, будто ему больно. Я перевожу взгляд на него. Его брови нахмурены от пытки, зубы оскалены в агонии.

Мне приходит в голову разбудить его, но у меня было много плохого опыта, когда я будила людей от их кошмаров.

Поэтому я сажусь на край его кровати, нежно убираю волосы с его лба и слушаю, как его нытье медленно стихает. На смену страдальческому выражению лица приходит умиротворение, и я еще глубже проваливаюсь в бездну своего сердца.

Запоминаю черные, как ворон, пряди волос, рассыпавшиеся на его подушке, длинные ресницы, касающиеся его щек, и его скульптурную линию подбородка.

На его татуировки труднее смотреть теперь, когда я знаю, как много под ними скрыто, но даже те, что есть, я считаю прекрасными.

Проходит несколько минут, и я собираюсь вернуться к своей кровати, но его рука находит мое бедро. Лиам слегка хмурится и нежно сжимает меня.

— Не уходи.

— Я не хотела тебя будить, — бормочу я, сама удивляясь мягкости своего голоса. Мы не бываем нежными друг с другом.

Я все равно колеблюсь, вставать ли мне.

Он качает головой, закрыв глаза.

— Пожалуйста, останься.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ткань наших душ - К. М. Моронова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)