Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда


Похитители Тайн (ЛП) читать книгу онлайн
Джиа Кернс предпочла бы драться с парнями, а не целовать их. Так и было, пока Арик, одетый в кожу красавчик из Бостонского Атенеума, внезапно не исчезает.
Исследуя книгу о библиотеках мира, которую он оставил, Джиа случайно произносит код, благодаря которому ее с друзьями затягивает в фотографию и переносит в Парижскую библиотеку, где Арик и его Стражи… магические рыцари, на которых возложена задача защищать людей от существ, путешествующих через книжные порталы… спасают их от демонического пса.
Попасть в некоторые красивейшие библиотеки мира было бы для Джии мечтой, которая могла осуществиться, если бы она не оказалась занята тем, чтобы не поддаваться велению сердца или не прятаться от изгнанного колдуна, стремящегося отомстить как Мистическому, так и человеческому мирам.
Ко всему прочему добавились французская кокетка, помешанная на Арике, и интрижка с молодым колдуном. Джии придется выбирать между своим сердцем и разумом, между миром Арика и своим собственным, прежде чем оба будут уничтожены.
Профессор Этвуд обошел стол и встал рядом со мной.
— Попроси его показать твоих настоящих родителей.
— Покажи мне моих настоящих родителей, — обратилась я к шару.
Размытое изображение, словно фильм появилось внутри. Актерами была Мариетта и Керриг. Я хотела протянуть руку к шару и коснуться матери. Она была такой живой, волнистые темные волосы спускались по плечам, а полные губы были плотно сжаты, когда она гладила Керрига по щеке.
Керриг заключил ее в свои объятия.
— Я люблю тебя.
— Я тоже люблю тебя. — На видимой стороне лица моей матери виднелся синяк. — Будучи вместе, мы переступаем все законы.
Отлично, это казалось документальным фильмом, за исключением того, что меня беспокоил ее синяк.
— Когда ты была на волосок от гибели, — продолжил Керриг, — я хотел и сам умереть. Я не смогу жить без тебя.
— Ты — это все, о чем я думаю, любовь моя, — ответила мама, и слезы скатились по ее щекам. — Я с трудом могу дышать, когда ты не рядом. Мы видимся тайно, но мы должны быть осторожны.
— Так и будет, — сказал Керриг, беря в руки ее лицо и вытирая слезы большими пальцами.
Я взглянула на профессора Этвуда.
— Значит ли это, что они мои родители?
— Шар показывает правду. Он не может лгать. — Он потер виски. — Я помню, когда Мариетта получила эту травму. Она вышла из книжного портала, побитая и окровавленная: гончая напала на нее, и она была едва жива. Керриг, казалось, был слишком обеспокоен Мариеттой, и теперь я знаю этому причину.
— Догадываюсь, что они не были очень осторожны. — Я убрала сферу кончиками пальцев.
— Они были глупы. Ценой этому было бы изгнание…
— Куда? Куда их бы отправили?
— В Сомниум. Есть много изолированных мест в пределах Сомниума. Это место, где время остановилось. Как будто находишься всегда в состоянии сна.
— Ну, это звучит не так плохо, — сказала я.
— Ты можешь представить себе небытие? Пустынная земля, где никогда ничего не меняется, и где ты всегда одинок?
Я сглотнула.
— А вот это звучит плохо. Где оно находится?
— Записи его расположения находятся в библиотеках, — ответил он. — Мы знаем несколько из них и используем в качестве тюрем. Те, которые мы не нашли, являются ловушками. Ты можешь попасть на одну из них, и тебя затянет туда.
Ловушки, про которые рассказывал Арик. Я вздрогнула.
— Это жутко. Я никогда больше не зайду в библиотеки.
— Есть способ почувствовать энергию вокруг записей Сомниум. Я тебя научу.
— Это хорошо. Я тут подумала. А как же обычные люди? Что произойдет, если их затянет в Сома… в Сом-портал.
— Сомниум, — поправил он, — у обычных людей есть иммунитет к ловушкам.
Это звучало логично.
— Так что же мы будем делать со мной… вы решили?
Он вопросительно посмотрел на меня.
— Детя Судного Дня… Пришествие, или как вы его называете.
— Я пока не знаю, но мы с этим разберемся. Мне нужно быстро обучить тебя, чтобы ты могла себя защитить. Вчерашнее нападение на Хейвен это только начало. Я боюсь, что другие группировки присоединятся к злу. — Он что-то записал в блокнот. — Кто еще знает о твоих родителях?
— Ну, Керриг, конечно, моя бабушка, Мерл… и Арик.
Он положил ручку.
— Интересно, почему Мерл не сказал мне о тебе.
Я пожала плечами.
— Ты немедленно должна применить шар правды на Арике. Я дам тебе книгу по чарам и по истории Мистиков. Информация не из легких, но тебе нужно будет подготовиться на случай нападения. Узнай слабые стороны каждого вида Мистиков. — Он подошел к шкафу в поисках книг. Его движения напоминали мне маму.
Я подумала о маме с папой. Любила ли она его. Тогда я представила своего папу с моим подменышем и знала, что она не будет любить его так, как я, хотя, вероятно, пробудет с ним долгое время. Заметит ли он разницу между нами? Что она это не я? Меня возмущало то, что она заняла мою безопасную жизнь в то время, как весь мой мир перевернулся вверх дном. Но больше всего мне стало грустно, что она была в безопасности с любящим отцом, но без бабушки, а я, по большей степени, была одна. Я хотела сказать отцу, как люблю его, но пройдут месяцы, прежде чем увижу его.
Профессор Этвуд взял несколько книг с полки.
— Время идти, — сказал он, передавая их мне.
— Куда мы направляемся?
Следуя за мной, он быстро провел меня к двери.
— У меня назначена встреча. Ты до ужина должна найти Арика и узнать, можно ли ему доверять. Я знаю, что ты уже доверяешь ему, но, в любом случае, мы должны его проверить. — Он сунул сверток мне в руку. — Это карта замка. Так ты найдешь комнату Стражей, указанную на ней. Твоя комната находится в гостевом коридоре. Все изображено на карте.
— Это безумие. Как мне получить его кровь?
— Тебе стоит найти способ. Ты боишься его?
Образ Арика промелькнул у меня в голове. Высокий, широкоплечий, уверенный в себе, не было сомнений в том, что он мог убить в случае необходимости. Но я доверяла ему. Он спасал мою жизнь ни раз.
— Нет.
— Хорошо. Если бы он хотел, ты бы уже была мертва.
— Ну, спасибо. Теперь я чувствую себя намного лучше.
Он приподнял бровь, глядя на меня.
— Сарказм?
Я закатила глаза.
— Ясное дело.
Он улыбнулся, что сделало его менее строгим.
— Теперь иди. У нас не так много времени.
Я понятия не имела, почему он так спешил.
— Почему…
Этвуд подошел к двери. За дверью стоял человек в плаще, натянувший капюшон, чтобы скрыть лицо.
— Извините, — сказала я, проходя мимо него. Человек в плаще проскользнул мимо, и я узнала этого парня. — Эй, я тебя знаю.
— Мне очень жаль, но мы никогда не встречались, — ответил он, направляясь в кабинет.
— Да, мы не встречались. Но ты был в Атенеуме с Ариком. Он назвал твое имя. Эдгар, не так ли?
Профессор Этвуд прошел мимо него и взял меня за руку.
— Я должен попросить тебя сохранить визит Эдгара ко мне в тайне. Это вопрос жизни и смерти. Его.
Я посмотрела сквозь щель в двери. Эдгар приложил небольшое металлическое устройство к шару Пипа.
— Что он делает?
Профессор Этвуд захлопнул дверь.
— Это его устройство сбора информации, — прошептал он. — Он передает ее через Пипа.
— Кто он?
— Я попросил тебя сохранить его визит ко мне в секрете. — Профессор Этвуд одарил меня теплой улыбкой. — Ты сможешь сделать это для меня и перестать задавать вопросы?
Я не хотела оставаться в неведении, но его интонация говорила мне о том, что он не расскажет мне, даже если я начну умолять.
— Ладно, — сказала, я надув губы. Опять мне всего не рассказывают, если мне это необходимо.
— Отлично, тогда жду тебя на ужине. — Он вернулся в свой кабинет, оставив меня за дверью.
То, что карты — это не мое, я убедилась, следуя указаниям профессора Этвуда. После нескольких пропущенных поворотов и быстрого возвращения, я оказалась в длинном коридоре с комнатами Стражей. Я остановилась возле указанной на карте профессором двери и постучала по дереву. Сдернула резинку с волос, позволяя длинным коричневым кудрям упасть на плечи. Ответа не последовала. Я постучала громче.
— Ты ищешь Арика. Так? — с французским акцентом спросила девушка чуть старше меня. Она держала стопку полотенец, спускаясь в зал. Ее светлые волосы покрывали плечи. Скупой английский язык не способен описать ее красоту в отличие от сексуального французского.
— Да, — ответила я, изучая ее ярко-синие большие глаза.
— Ладно, 'e's not zere5, - сказала она, подняв брови, — как и остальных Стражей, он был отправлен на… Как вы это говорите? — Она сжала пухлые розовые губы, пытаясь подобрать правильное слово. — Миссия, так ведь?
— Миссия? Ты знаешь, когда они вернутся?
— Возможно через несколько дней, возможно недель, zat's6 все, что я знаю. Я просто c'ambermaid7.
— Спасибо. — Я прижала к груди книги, чтобы она не увидела названия, и пошла обратно, откуда пришла.