`

Наталья Гладышева - Муж номер семь

1 ... 25 26 27 28 29 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Пусть войдет, — и хмуро уставился на дверь.

— Доброго дня, — поприветствовал его друг. — Ты как? Способен внятно мыслить? Нам нужно поговорить.

— Нет, не способен, — признался герцог. Давно сдерживаемая злость прорвалась и он воскликнул. — Я не понимаю эту фурию! Все женщины как женщины, а эта! У нее, по-моему, тайная мечта сделать меня калекой. Лоб мне разбила, плечо ушибла, нос чуть не сломала! Это вообще ни в какие рамки! Постоянные злые шутки, которые и шутками-то не назовешь. Скорее членовредительством.

— Не ворчи. Женщина защищается как может, — вздохнул капитан и устроился в удобном кресле. — Ты не пробовал действовать мягче?

— Пробовал, — рыкнул герцог в ответ и взвесил в руке том, лежавший до этого на столике. — Цветами засыпал, можно сказать. А эта стерва что сделала? Продала их! — рявкнул он и в сердцах запустил книгой в стену да стукнул кулаком по столу.

Мебель крякнула, но устояла. Книге повезло меньше, деревянный, старинный переплет, украшенный драгоценными камнями и бархатом, отделился от листов, которые разлетелись по комнате, покрыв желтым, шелестящим ковром мраморный пол.

— И больше ничего ты не сделал, чтобы внимание дамы заслужить. При этом ждешь, что она отдастся тебе, стоит только поманить, — философски пожал плечами капитан.

— Это ты виноват! — крикнул герцог и пнул стул, неудачно подвернувшийся ему под ноги.

— Я? Чем? Тем, что предупредил достойную женщину о том, что против нее задумана подлость? — вкрадчиво осведомился Арни. — Дэрт, ты не думал пойти к магу, как я советовал? Хотя бы для того, чтобы залечить царапины на лице. Почему ты не хочешь к нему сходить? Там смогли бы снять с тебя то, что навесил на тебя Родерик.

— Ты что-то знаешь? — насторожился мужчина.

— Не просто знаю, вижу, — Арни встал с кресла и подошел к другу. — Тебе нужен сильный маг. И срочно.

— Не знаю, не хочу я к магу идти, — протянул задумчиво Дэрт. — А ты можешь помочь?

— Не могу. Перегорел я недавно. Теперь восстанавливаться долго. Амулет, который ты просил, съел последний запас, как и лечение. Я выпил сам себя досуха. А этого делать нельзя, любой маг знает. Дорого подобное легкомыслие обходится. Поэтому, последуй моему совету, сходи к магу.

— И пойду. Но только завтра, — герцог плюхнулся в кресло и поморщился, да подскочил. — Проклятая герцогиня! Представляешь, как с прогулки приехала, вызвала к себе мага. Защиту дома усиливает. И охранников наняла. Вот ведь, предусмотрительная. Амулет действительно поможет пройти через любую охранку?

— У тебя прямой телепорт в ее спальню. Если она поставит специализированную защиту от них, тогда могут возникнуть проблемы. Но, думаю, об этом она не догадается. Ты амулет перед герцогиней не светил? — капитан задумчиво прошелся по кабинету, подошел к камину и провел пальцем по лепнине.

— Нет, — ухмыльнулся герцог. — Она до сих пор уверена, что я лазаю в окна. Защиту будет ставить в первую очередь на них.

— Твои соглядатаи так и ходят за ней по пятам? — спросил Арни, не отводя взгляда от огня в камине.

— Да, — ответил мужчина и спросил. — Так почему ты рассказал ей, Арни? Я хотел бы услышать более внятные объяснения.

— Она спасла мне жизнь, — пожал плечами парень. — И этого более, чем достаточно, чтобы отблагодарить человека. Притом она отнюдь не такая стерва, какой ее описывают. Это я успел понять. И если бы ты не поспорил на нее, и не напирал так сильно, кто знает, как бы все повернулось. Прекращай ты это дело, Дэрт, — вздохнул капитан. — Неблагородно и неблагодарно. Очень некрасиво с твоей стороны. Ты хоть это понимаешь? Или зелье подействовало настолько сильно, что ты уже ни в чем не отдаешь себе отчета?

— Не знаю, но меня будто что-то толкает пытаться снова и снова, — хмуро ответил герцог. — Завтра я обязательно схожу к магу и разберусь со всем наведенным волшебством. Но, думаю, волшебством и не пахнет в том, что я хочу ее заполучить. Это уже дело чести! Никто и никогда мне так жестоко не отказывал. Я не успокоюсь, пока не увижу герцогиню своей любовницей. И пойду на все, чтобы ее заполучить. Мне не важен выигрыш. И даже если я не добуду доказательство того, что герцогиня стала моей, не расстроюсь. Но моей она станет или я буду не я.

— Даже на женитьбу пойдешь? — задал вопрос с подвохом капитан.

— Если не будет другого выхода…, — ответил герцог и, поморщившись, поерзал в кресле. — Должна же она мне хоть как-то заплатить за поврежденный лоб, губу, кхм, зад и плечо.

— Что? Все настолько плохо? — капитан рассмеялся. — Ты после дуэлей и более сильные ранения переживал спокойно. Отчего же сейчас шкурка такой нежной стала?

— От того, что нанесены увечья рукой женщины, — насупился герцог и с яростью блеснул глазами. — Она за все поплатится.

— И сколько раз за ночь она поплатится? — иронично приподнял бровь Арни. — А, Дэрт?

— Столько, сколько я захочу, — зловеще ответил герцог. — Доступ в ее спальню у меня есть. Спасибо тебе, друг.

— Значит, друг? Все обиды забыты? — с ожиданием улыбнулся капитан.

— Я уже не злюсь на тебя, — спокойно признался герцог. — Когда бы еще мне было так интересно жить, не веди себя герцогиня столь непредсказуемо?

— Так поблагодари ее, Дэрт, — весело рассмеялся Арни.

— Сегодня ночью и поблагодарю, — глаза мужчины блеснули предвкушением. — Ей понравится мой сюрприз. Должен же быть и на моей улице праздник?

— Ох, берегись, Дэрт. Так можно и влюбиться. А герцогиня та женщина, рядом с которой это может произойти абсолютно незаметно, — задумчиво и с сожалением протянул парень.

— Она тебе нравится? — прищурился герцог и поднялся с кресла. Подойдя к другу, положил руку ему на плечо и сказал. — Она очень красива.

— Да, нравится, — с досадой ответил молодой человек. — Только как партнершу для брака или любви я ее не рассматриваю. При всей ее красоте, у герцогини сложный характер. Она подомнет меня под себя и не заметит. Ей нужен более взрослый и сильный человек, которого она не сможет держать под каблуком.

— На кого ты намекаешь? — герцог убрал руку и отошел к столику.

— На тебя. Не на Родерика же, — хмыкнула Арни и тоже отошел от камина. Задумчиво прошелся по комнате и спросил. — Не боишься, что он вмешается? Под воздействием зелья ты даже толком не обговорил условия. На твоем бы месте, я бы предусмотрел возможность вмешательства второй стороны и обезопасил бы условием подобный договор. У него же развязаны руки из-за твоего недочета.

— Мне кажется, он уже вмешивается, — герцог щелкнул по кувшину с вином ногтем и кивнул на него. — Будешь?

1 ... 25 26 27 28 29 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Наталья Гладышева - Муж номер семь, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)