Шарлин Харрис - Сплошь мертвецы
— Так тебе удалось найти ответ? — спросила я, и после того, как слова сорвались с моих губ, я поняла, насколько это был глупый вопрос.
— Нет, — сказал он тише шепота. — Нет. А ведьма, которая прокляла меня, мертва, пусть проклятие и было разрушено. Теперь она не сможет сказать мне, что влекло за собой ее проклятие. Должен ли я был увидеть кого-то, кого я ненавидел? Или любил? Это могло быть случайностью — то, что я обнаружил себя убегающим непонятно где… за исключением того, что это «непонятно где» было дорогой в твой дом.
Для меня наступил непростой момент тишины. Я не знала, что сказать, а Эрик явно ждал ответа.
— Вероятно, фейская кровь, — сказала я неуверенно, хотя потратила много часов, убеждая себя, что доля крови фей была слишком незначительной, чтобы вызвать более чем просто легкое влечение, которое я встречала со стороны вампиров.
— Нет, — сказал он.
И исчез.
— Ну и ладно, — сказала я вслух, недовольная дрожью в своем голосе. — Тогда придумывай сам себе более подходящий ответ.
Очень трудно оставить последнее слово за собой, когда имеешь дело с вампиром.
8
— Мои вещи упакованы[12]… - пропела я.
— Ну, я не настолько одинока, чтобы заплакать, — сказала Амелия.
Она любезно согласилась отвезти меня в аэропорт, а я пообещала в ответ, что также буду любезна все утро. Она сидела, насупившись, пока я красилась.
— Я бы тоже хотела поехать, — сказала она, выложив то, что было у нее на душе.
Конечно, я знала о проблеме Амелии прежде, чем она сказала об этом вслух. Но ничего не могла с этим поделать.
— Это не от меня зависит — пригласить или нет, — сказала я. — Я всего лишь наемный работник.
— Я знаю, — сказала она угрюмо. — Я буду получать почту, поливать растения, и чесать Боба. Кстати, я слышала, что офис Страховой Компании Штата Заливов[13] нуждается в секретарше. Женщина, которая работала там раньше, вывезла из Нью-Орлеана свою мать, и та нуждается в постоянном уходе.
— О, думаю, тебе стоит подать документы на эту работу, — сказала я. — Тебе она придется по вкусу.
Мой страховой агент был чародеем и подкреплял свои полисы заклинаньями.
— Ты непременно понравишься Грегу Оберту, а он заинтересует тебя, — я хотела, чтобы собеседование Амелии в Страховом агентстве стало для нее приятным сюрпризом.
Амелия посмотрела в мою сторону, чуть улыбнувшись.
— В смысле, он милый и одинокий?
— Отнюдь. Но у него есть другие интересные качества. И помни, ты обещала Бобу не заводить парней.
— Да уж. — Амелия выглядела мрачной. — Ну, давай искать твой отель.
Амелия учила меня пользоваться компьютером моей кузины Хэдли. Я привезла его из Нью-Орлеана, и собиралась продать, но Амелия убедила меня установить его здесь, в доме. Он забавно выглядел на столе в углу самой старой части дома, в комнате, которая в настоящее время использовалась в качестве гостиной. Амелия оплатила дополнительную телефонную линию для Интернета, так как пользовалась им на своем ноутбуке. Я же по-прежнему была лишь робким новичком.
Амелия запустила Google и ввела «Пирамида Джизех отель». Мы посмотрели на картинку, выплывшую на экране. Большинство вампирских отелей, находящихся в таких крупных городах, как Роудс, были туристическими достопримечательностями. Часто называемый просто «Пирамида», отель, разумеется, был похож на оную формой. Он был облицован бронзовым светоотражающим стеклом. В основании виднелась полоса более светлого стекла одного из нижних этажей.
— Не совсем похож… Ммм. — Амелия посмотрела на строение, наклонив голову вбок.
— Здесь бы угол чуть изменить, — сказала я, и она кивнула.
— Ты права. Они хотели, чтобы это было похоже на пирамиду, но этажей слишком мало для того, чтобы она получилась правильной. Углы недостаточно крутые, чтобы она смотрелась действительно великолепно.
— И внизу какая-то прямоугольная пристройка.
— Ага, точно. Мне кажется, что это конференц-залы.
— Нет парковки, — сказала я, обсуждая изображение на экране.
— Да ну. Она, наверное, под зданием. Так вполне может быть.
— Это берег озера, — сказала я. — Хо-хо, я увижу озеро Мичиган. Смотри, между ним и гостиницей всего лишь небольшой парк.
— Ого, здесь, похоже, шесть полос движения, — отметила Амелия.
— Слушай, точно.
— Наверное, внутри крупные магазины, — сказала Амелия.
— Они расположены на общем этаже, — прочитала я. — Держу пари, что это тот этаж, который светлее. Я думала, что это просто для дизайна, но, похоже, это для того, чтобы люди могли ходить там при свете дня. Он-таки необходим людям для комфорта.
— Однозначно, — сказал Амелия. — Что там еще? Конференц-залы, бла-бла-бла… Непрозрачные стекла по всей территории, за исключением этажа для людей. Изысканно украшенные апартаменты на самом высоком уровне, бла-бла-бла. Персонал тщательно подготовлен для удовлетворения потребностей вампиров. Это значит, что они по первому слову готовы давать кровь или трахаться?
Амелия местами была цинична. Но теперь, когда я знаю, кто ее отец, это стало понятно.
— Я бы хотела посмотреть самую верхнюю комнату, на вершине пирамиды, — сказала я.
— Это невозможно. Здесь сказано, что это не гостевой этаж. На самом деле там всякое оборудование для работы кондиционеров воздуха.
— Вот, черт. Пора идти, — сказала я, скользнув взглядом по моим часам.
— О, да. — Амелия мрачно уставилась на экран.
— Я вернусь через неделю, — сказала я.
Амелия определенно была не тем человеком, кому нравится оставаться наедине с собой. Мы пошли вниз и загрузили мои сумки в машину.
— У меня есть номер телефона отеля на всякие пожарные. И твой мобильник у меня есть. Ты взяла зарядку?
Она выбралась с гравийной дороги на Хаммингбёд Роуд. Мы объезжали Бон Темпс.
— Да.
И свою зубную щетку с зубной пастой, свою бритву, свой дезодорант, свой фен (на всякий случай), косметику, все свои новые наряды и некоторые старые, много обуви, одежду для сна, дорожный будильник Амелии, нижнее белье, немного драгоценностей, деньги (вдруг потребуются), и две книжки.
— Спасибо, что дала мне чемодан.
Амелия пожертвовала ярко-красный чемодан на колесиках, соответствующую сумку для нарядов, а также саквояжик, куда я сунула книги, сборник кроссвордов, портативный CD-плеер, гарнитуру, плюс небольшой CD-кейс.
Мы не много говорили по дороге. Я думала: как странно уезжать, оставляя Амелию одну в нашем фамильном доме. Он был резиденцией Стакхаусов в течение более чем сто семидесять лет.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шарлин Харрис - Сплошь мертвецы, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


