Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Новая жизнь Эвелин - Елена Крамская

Новая жизнь Эвелин - Елена Крамская

1 ... 24 25 26 27 28 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
под руку, и мы по аллее направились ко входу в дом.

- А ты знал, что Декстер и Луиза состояли в отношениях? - начала я прощупывать почву.

- Да-а-а? - протянул он, - Мне казалось, он не в ее вкусе. Слишком старый и слишком много пьет. Ты думаешь, это он ее… того?

- Я не знаю. Но я собираюсь задать ему пару вопросов. Кстати, это же он стоит вон там, у бара?

- Да, он самый. Хлещет виски, как не в себя. Это, пожалуй, единственное, что роднило его с Луизой. Это был их общий интерес.

- Пошли к нему, послушаем, что он скажет.

Но не успели мы сделать и двух шагов, как перед нами снова вырос Милтон. Он был еще более пьян, чем четверть часа назад.

- Эй! - обратился он к Чарли, - Тебе же, кажется, ясно дали понять, что тебе здесь не рады. Или у тебя проблемы со слухом?

- Пошел прочь, ублюдок. С дороги! - Чарли попытался оттолкнуть его, но Милтон вцепился ему в рубашку.

- У Луизы осталось много хороших друзей. И если полиция не преподала тебе урок, то это сделаем мы, - прошипел Милтон.

- Ты сам напросился, - Чарли снова закатил рукава и принял на себя первый удар.

Вскоре Чарли оказался один против четверых дружков Милтона. Драка была неравной. Нужно было действовать быстро, чтобы ему не переломали все ребра. Мой взгляд упал на электрический щиток у входа. Не раздумывая ни секунды, я дернула за главный рубильник.

Вокруг мгновенно стало темно. Музыка стихла, а в зале началась паника и давка. Послышался звон разбитого стекла, женские визги и мужские ругательства.

- Идем, надо уходить, скорее! - я схватила Чарли за руку и потянула его на себя.

- Что ты делаешь? У меня было все под контролем! - пропыхтел он, пытаясь вырваться.

- Чарли, их было четверо! Пошли уже, у тебя идет кровь! - я указала на его руку, на которой расплывалось темное пятно, - Хорошо, что еще в живот ножом не пырнули.

- Пустяки! Царапина!

- Ты можешь сколько угодно строить из себя крутого парня, но от столбняка это тебя не спасет. Пошли к машине, я тебя перевяжу.

Отъехав на пару миль от дома Декстера, мы остановились на смотровой площадке у озера. Ничего лучше, чем чистое полотенце из багажника машины Джека, в качестве перевязочного материала я не нашла.

- Не идеальный вариант, конечно, но сойдет, - пробормотала я, туго затягивая концы полотенца на его руке.

- Ай! Зачем так туго?! — возмутился он.

- Пальцами шевелить можешь? Значит, не туго. А теперь сиди спокойно, крутой парень.

- И что дальше, Эвелина? В дом Декстера мне теперь вход заказан. Где его искать?

Внезапно, тишину ночи разорвал визг тормозов и оглушительный грохот.

- Что это было?! - мы с Чарли произнесли это одновременно.

Мы выскочили из машины. В полумраке я различила автомобиль, который, пробив ограждение набережной, повис над водой, задними колесами цепляясь за пирс. Еще немного, и он рухнет в озеро.

- По-моему, кто-то решил искупаться вместе с машиной, - произнес Чарли очевидную истину, - Водитель еще внутри! Нужно его вытащить!

Я перегнулась через то, что осталось от ограждения, и вгляделась в салон автомобиля.

- Чарли, это же Декстер! Нужно его вытаскивать, быстро!

Дальнейшие события слились в один смазанный, адреналиновый ком. По счастливой случайности, в багажнике машины Джека обнаружился прочный металлический трос.

Чарли действовал быстро и профессионально.

- Эвелин, садись за руль! - крикнул он, закрепляя один конец троса к машине Декстера, а другой - к автомобилю Джека, - Сдавай назад, очень медленно! Натяни трос, не дай машине упасть! А я тем временем попытаюсь вытащить Декстера. Не зря же я столько лет работаю каскадером!

Я прыгнула за руль и надавила на педаль газа. Трос натянулся, как струна. Я понимала, что вытащить машину не удастся, но я должна была выиграть для Чарли время. Каждая секунда была на счету.

Глава 12

Действия Чарли, надо признать, были молниеносными и, что удивительно, эффективными. С ловкостью, которой позавидовал бы любой голливудский каскадер (чем он, собственно, и являлся), он обвязал себя веревкой и, скользнув по наклонной машине Декстера, добрался до режиссера.

Я же, стиснув зубы, медленно давила на газ, чувствуя, как трос натягивается, а задние колеса Джекового кабриолета скребут по асфальту. Моя единственная задача была не дать Декстеру уйти на дно Тихого океана раньше, чем его спасут. В 2026 году для таких ситуаций вызывали бы дроны с лебедками, а тут - ручной труд и полная самоотверженность. Это вам не кофейный стаканчик поднять, это жизнь человеческая!

Чарли удалось вытащить Декстера. Тяжело дышащий, мокрый и обмякший режиссер был больше похож на выброшенного на берег кита. Мы вдвоем с Чарли, кряхтя и матерясь (мысленно, конечно, в 1920-х так не принято), закинули его на заднее сиденье Джековой машины, которая теперь пахла не только кремовой кожей и бензином, но и тиной с озера.

Ближайший госпиталь оказался образцом местной медицины: стерильный, но до ужаса неуютный. И, несмотря на все старания врачей, Декстер так и не пришел в сознание даже на утро следующего дня. Все это время, пока звезды на небе менялись на рассвет, а потом на яркое калифорнийское солнце, мы дежурили у его палаты. Я сидела на жестком стуле, чувствуя, как моя спина превращается в вопросительный знак, а мозг в кашу.

«Надеюсь, он очнется, - крутилось в голове, - Иначе вся эта детективная история превратится в скучный нераскрытый кейс».

- Так что ты там говорила, Эвелин, - Чарли, сидящий на соседнем стуле, потер виски. Последствия алкогольных возлияний прошлой ночи давали о себе знать, - Декстер состоял с Луизой в тайных отношениях?

-Всё указывает на это, Чарли. Да и сама ситуация, если подумать, просто кричит об этом. Сначала мы находим мертвую Луизу, плавающую в аквариуме, а потом и пьяный Декстер влетает на машине в озеро. Интересно, от тоски он туда влетел или из чувства вины? Или просто по старой доброй голливудской традиции нажрался до чертиков? - я озадаченно потерла подбородок. В моем времени таким бы сразу прописали курс реабилитации и психотерапию. А здесь, видимо, просто ждали, пока само пройдет.

Наш разговор был прерван внезапно появившимся Милтоном. Он был в своем неизменном, слегка помятом, бархатном пиджаке,

1 ... 24 25 26 27 28 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)