Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Доктор Эмма. Новая жизнь попаданки - Елена Крамская

Доктор Эмма. Новая жизнь попаданки - Елена Крамская

1 ... 24 25 26 27 28 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
распространение ложных слухов и подстрекательство к бунту!

Толпа затихла на мгновение.

— Ложь! — выкрикнул Артур, — Он тоже околдован! Не слушайте его!

— Гвардия! — громко отдал приказ Эдвард, — Разогнать толпу любыми средствами! Обеспечить безопасность больницы!

Я увидела, как Артур скрываясь за спинами людей быстро покидаейт площадь возле больницы, и тут же почувствовала запах дыма. Резкий, едкий.

— Пожар! — закричал кто-то из толпы, — Больница горит!

Глава 18

Паника охватила площадь. Толпа, минуту назад жаждавшая моей крови, теперь металась в ужасе. Крики "Пожар!" разносились по ветру, смешиваясь с паническим визгом женщин и испуганными возгласами мужчин. Едкий дым проникал сквозь окна, наполняя собой больничные коридоры.

Я вздрогнула, подскочив к окну. Сквозь клубы чёрного дыма я увидела, как языки пламени жадно лижут деревянные балки пристройки с задней стороны больницы. Это был склад, где хранились дрова, медицинские травы, хлорка и моя плесень, вместе с новым разрабатываемым лекарством.

— О, нет! — вырвалось у меня, — Если огонь доберётся до хлорки, то ядовитые пары распространятся по всему району, отравляя воздух. Да сама больница, с её деревянными стенами, вспыхнет, как спичка.

Эдвард, заметивший пламя, мгновенно изменил тактику.

— Тушить пожар! — его голос прозвучал, как раскат грома, — Гвардия, организовать людей! Воду из чанов! Ведра! Всё, что можно!

Солдаты, забыв о бунтующей толпе, бросились выполнять приказ. Одни начали отталкивать людей от горящего здания, другие побежали к чанам с водой, хватая любые ёмкости. Хаос на площади возрос. Некоторые горожане, осознав истинную угрозу, начали помогать, другие в панике разбегались.

Я понимала, что оставаться внутри — смертельно опасно. Двери в больницу заперты не только изнутри, но и снаружи, а огонь быстро расползался. Единственный шанс пругнуть в окно. Но за ним ждала всё та же разъярённая толпа, пусть и отвлечённая пожаром.

И тут я увидела Артура. Он вернулся на площадь и стоял на некотором отдалении, его лицо было искажено злорадной улыбкой. Он не помогал тушить, не призывал к порядку, он просто смотрел, как горит больница, в которой я находилась. Алисия стояла рядом с ним, её лицо выражало смесь страха и какого-то странного удовлетворения.

"Это он поджёг," — пронеслось в моей голове с леденящей ясностью. Это был не случайный пожар, это было продолжение его мести, его безумного плана.

Я схватила тяжёлый чугунный пестик со стола, где лежали сушёные травы. Окно! Единственный путь. Я размахнулась и со всей силы ударила по стеклу. Оно с треском рассыпалось острыми осколками. Свежий, но уже наполненный дымом воздух хлынул внутрь.

— Эмма! — услышала я голос Эдварда. Он стоял прямо под окном с перепачканым сажей лицом, и только глаза лихорадочно блестели, — Прыгай!

Снизу до меня долетали крики толпы, теперь уже не столько о ведьме, сколько о пожаре. Но ярость и ненависть всё ещё витали в воздухе. Я увидела, как несколько гвардейцев пытаются сдержать людей, которые продолжали кидать камни, несмотря на опасность огня.

Я не раздумывала ни секунды. Высота приличная, но выбора не было. Я перекинула ноги через подоконник и прыгнула, и Эдвард тут же подхватил меня, не давая упасть.

— Сюда! Быстро! — он прикрывал меня собой как щитом, подталкивая в сторону узкого переулка, где не было ни толпы, ни бушующего пламени. Мы бежали, а за спиной грохотало, трещало дерево, и ветер разносил едкий запах пожара, который теперь пожирал не только больницу, но и, казалось, мою последнюю надежду.

Переулок оказался тупиковым. Старые каменные стены с обеих сторон, заваленные мусором и пустыми бочками, не давали возможности двигаться дальше. Из-за угла показались тени. Не гвардейцы, не перепуганные горожане, а несколько фигур в тёмных плащах и масках, похожие на тех, что напали на нас по дороге из соседнего города, сжимали в руках дубинки и ножи. И их лица были искажены ненавистью, а глаза горели фанатичным огнём. Эдвард резко остановился, и выхватил меч.

— Ведьма! — прохрипел один из них, самый крупный, — Мы тебя нашли!

Сердце снова сжалось. Это не были случайные люди, они шли за мной целенаправленно. И их было больше, чем казалось вначале. Из-за углов вышли ещё двое, отрезая нам пути к отступлению. Эдвард встал в боевую стойку, его меч сверкнул в свете далёкого пламени.

— Назад! — приказал он, его голос был напряжённым, но твёрдым, — Я королевский наместник, отступите, пока не поздно!

— Ты заодно с ней! — выкрикнул другой, обнажая нож, — Вы все околдованы! Никто теперь нас не остановит!

Я понимала, что Эдвард не сможет справиться с ними всеми. Моя «помощь» только усугубит ситуацию. Нужно было что-то делать. Отчаянно оглянувшись, я увидела деревянную палку, торчащую из стены. Не идеально, но лучше, чем ничего.

— Эдвард, назад! — крикнула я, хватая палку. Она была тяжёлой, но давала хоть какое-то ощущение защиты.

Первый нападавший бросился на Эдварда с дубинкой Эдвард парировал удар, но второй человек уже заходил ему за спину. Я отбежала в сторону и со всей силы замахнулась дубиной, ударив нападавшего по руке. Он вскрикнул и выронил нож.

— Бегите! — крикнул Эдвард, отталкивая меня к стене. Он сражался отчаянно, но их было слишком много. Двое уже наседали на него, ещё один обходил сбоку, целясь в меня.

В этот момент, словно из ниоткуда, раздался грохот. Деревянные бочки, стоявшие вдоль стены, зашатались. Бочки, видимо чем-то наполненные, покатились с тяжелым стуком прямо под ноги нападавшим. Тот, кто целился в меня, споткнулся и рухнул, выпустив нож. За ним упал ещё один.

Я быстро сориентировалась. Схватив выпавший нож, я бросилась к ближайшей бочке и вскрыла её. Изнутри повалил едкий запах, это было масло! Старое, но легковоспламеняющееся масло, которое хранили для уличных фонарей.

— Эмма, отходим! — крикнул Эдвард, отступая к краю переулка.

Нападавшие, оправившись от падения, снова ринулись к нам, но из-за угла показались гвардейцы. Их доспехи блеснули в сумраке, а Эдвард громко скомандовал:

— Схватить! Никого не щадить! За нападение на наместника — смерть!

Нападавшие замешкались. Поняв безнадёжность ситуации, они попытались скрыться в лабиринтах переулков, но гвардейцы были быстрее и опытнее.

Эдвард опустил меч, тяжело дыша. На его щеке кровоточила неглубокая царапина, а доспехи были в саже и пыли. Он посмотрел на меня, на мои дрожащие руки с дубиной и ножом, а затем перевёл взгляд на бочки с маслом.

— Вы всегда найдете выход, не так ли?

Я усмехнулась и развела по сторонам руками, типа, ну что поделать, привычка. Из моего мира не сбежишь без смекалки.

Пожар на площади всё ещё бушевал, но уже не с такой яростью. Слышались крики пожарных и команды солдат.

1 ... 24 25 26 27 28 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)