Графиня замка Ривердон - Надежда Игоревна Соколова
— Староста — торговец? — вмешался в наш разговор Чарльз.
— Да, ваше сиятельство, — ответил с поклоном Джон.
— Тогда все ясно, — кивнул Чарльз. И пояснил уже мне. — Он продавал нужные товары «своим». Не удивлюсь, если и деньги в рост давал. Чем богаче народ живет, тем чаще к нему будут обращаться. Не думаю, что крестьяне не хотят жить лучше, чем жили их предке.
— То есть староста — ростовщик, — задумчиво проговорила я.
— Полагаю, что так, — отозвался Чарльз. — А в этой деревне, судя по крышам и заборам, такого оборотистого старосты нет?
— Тут народ простой, ваше сиятельство, — ответил Джон.
Я проворчала про себя все, что думала насчет оборотистых старост. И мы вошли в деревню.
Глава 32
Все здесь было рухлядью, если описывать состояние вещей и предметов вокруг. И дома, и заборы, и подсобные строения — все дышало на ладан. И если в первое деревне я могла возмутиться несколькими моментами, то тут возмущаться надо было абсолютно всем.
— Местные крестьяне, именно в этой деревне, всегда так живут, или только последние годы? — повернулась я к управляющему.
— Все то время, что я здесь работаю, ваша светлость, — с почтением ответил он. — Пару раз менялись старосты, приходили мужчины из разных родов.
— Воровали?
— Я за руку их не ловил, ваша светлость, но живут они все бедно. Если и брали что, то непонятно, куда дели.
— Джон? — послышалось настороженное из одного из домов, так же напоминавшего рухлядь, как и все остальные.
Мы втроем повернулись на голос.
Высокий крепкий мужчина лет пятидесяти, в довольно поношенной одежде и с непонятного цвета волосами стоял у забора и внимательно смотрел на нас.
— А вот и ваш староста, ваша светлость, — Джон кивнул незнакомцу. — Алеком кличут.
Алек предсказуемо побледнел.
— Только на землю не падать, — проворчала я. — Алек, вы нас к себе пустите?
Конечно, пустил. Мгновенно засуетился, калитку открыл, в дом с поклонами проводил.
Внутри было темно и сыро. Затхлый воздух меня не порадовал. Да уж, лучше бы на улице поговорили.
— Брысь, — прикрикнул на кого-то невидимого мне староста.
И только по топоту ног я поняла, что это дети. Ну, или карлики, угу.
Через несколько секунд глаза привыкли к полумраку. Я уселась рядом с мужчинами на лавку возле стола, приказала.
— Рассказывайте. Почему в этой деревне так бедно живут крестьяне? Часто ли уходят в город на заработки? Чем вообще питаются? Почему все выглядит так, словно веками не чинилось? В самой первой деревне люди живут совсем по-другому.
Алек покосился на Джона.
Тот рукой махнул.
— Говори, что хочешь.
— Так… Ваша светлость, — замялся Алек. — В первой деревне-то старосты всегда на хорошем счету были… Из-за своего рождения…
— Чьего рождения? — не поняла я.
— Это слухи, ваша светлость, ничем не подтвержденные, — проворчал Джон. — Говорят, первый староста той деревни был бастардом кого-то из ваших предков. Вот тот и денег давал ему, чтобы жил хорошо.
Боги, как все запущено. Ну и как этот клубок разматывать?
Мы проговорили недолго, где-то с полчаса. Я выяснила, что крестьяне в окрестных деревнях всегда жили бедно, что многие уходят на заработки в разные города, куда угодно, лишь бы найти место для лучшей жизни. Что пустеют деревни именно из-за этого оттока.
Старосту я менять не стала, отдала некоторые распоряжения и вместе со своими спутниками порталом перенеслась в следующую деревню. Там тоже было все очень печально. Как и староста, уже старик. Он подтвердил сказанное Алеком. И это меня сильно расстроило.
До конца дня мы втроем посещали мои деревни. Чем дальше от замка, тем хуже жили люди. В последней деревушке вообще осталось три семьи. Остальные дома пустовали. Там и старосты-то не было. Не над кем командовать.
Расстроенная, я под вечер вернулась в Ривердон.
Джон отправился на кухню — ужинать. Сегодня он переночует в замке, а уже завтра с утра вернется домой.
Мы с Чарльзом ели в обеденном зале.
Мрачная и недовольная сложившимися обстоятельствами, я ковырялась в тарелке с кашей и понятия не имела, за что браться и как улучшать жизнь крестьян, особенно перед морозами. А они, морозы эти, должны были вот-вот нагрянуть, вместе со снегопадами.
— Они веками так существуют. И ничего, выживают, — заметил Чарльз, внимательно наблюдая за мной.
— До этого у них не было хозяина, — буркнула я, понимая, что он прав.
— Вы все равно не сможете ничего кардинально поменять до зимы.
Я раздосадованно дернула плечом.
— Знаю. И это жутко раздражает.
— Вы приказали старостам привести в замок подростков и детей старше десяти лет, слабых и калечных. Зачем?
— Хотите сказать, они выживут в больших семьях при лютых морозах?
— По-разному бывает. Вам они здесь зачем?
— Девочки станут работать служанками. Парни — помогать физически, в том числе и дрова колоть для кухни. Все равно их, хромых, заик и так далее, никто как партнеров серьезно рассматривать не будет. Скажете, я не права?
Чарльз промолчал.
Вот и правильно. Вот и верно. Иногда надо занять свой рот едой, чтобы не наговорить глупостей. Не так уж много калечных детей было по деревням. Десяток-полтора я прокормлю этой зимой. А весной вернутся к родне. Если захотят. Нет — мне все равно нужно народ в замок набирать.
Глава 33
Чарльз ушел после ужина, еще раз напомнив о грядущей аудиенции у императора. Я кивнула: помню, буду. Хоть и особо не желаю.
Проводив его, я поднялась к себе в спальню, уселась в кресло у разожженного камина. На улице моросил дождь. Он начался практически сразу же после нашего возвращения из деревень. Как будто боги нарочно придерживали погоду, чтобы дать мне возможность осмотреться в своих владениях.
Ну хорошо, осмотрелась я, поняла, что ничего хорошего в крестьянских домах не увижу. И вот что дальше-то?
Я смотрела на трещавший в камине огонь и грустно думала, что моя дальняя родственница, жившая несколько веков назад, подложила мне большую свинью. Приходи, дорогой потомок, кем бы ты ни был, владей имуществом. Что хочешь, то со всем этим и делай.
Впрочем, «что хочешь» — не совсем верно сказано. Тут четко было заявлено, аргульями:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Графиня замка Ривердон - Надежда Игоревна Соколова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

