Странница - Этери Холт
Причёска соответствовала смелому образу. По голове шли сразу три пышных колоска и спускались свободно вдоль открытой спины. Несколько прядей вплетались хаотично в виде мелких косичек. Никаких украшений. Ничего лишнего.
— Спасибо за работу, — поблагодарила я швею с помощницами и направилась к выходу из покоев.
Спускаясь в бальный зал, я думала о том, что на этот образ меня сподвигли сами придворные. Я так устала от различных толков вокруг себя, от косых взглядов, которые в обычные дни, может, и стихали, но на подобных сборищах неизменно разжигались вновь. Ведь там я напоминала многим о своём присутствии, которое не все считали приемлемым. Поэтому я решила не оставить им выбора. Теперь они точно будут смотреть на меня и говорить обо мне. И я буду об этом знать. А, кроме того, мне просто было приятно сделать нечто подобное. Если нужно одеваться в платье, то пусть оно будет мне по вкусу.
Войдя в высокие двери огромного бального зала, я остановилась, чтобы поискать глазами Ленара. Ближайшие к входу гости стали оборачиваться, а за ними, словно волна, остальные. Я сдержала порыв закатить глаза от зрелища стадного поведения.
Наконец я наткнулась взглядом на Ленара. Он стоял у противоположной стены зала, и я стала пробираться к нему. Проходя мимо окна во всю стену высотой, я краем глаза уловила своё отражение. Выглядела я эффектно, ничего не скажешь. В этот раз король устроил бал во дворце, чтобы непогода не смогла помешать торжеству.
Суматоха вокруг оторвала Ленара и его собеседников от разговора. Он оглянулся вместе со всеми. Я уже подходила, но сбавила шаг, чтобы он успел насладиться образом всецело. Его брови взметнулись вверх, а на губах заиграла кривая улыбка.
— Ты решила окончательно свести меня с ума? — тихо прошептал он мне на ухо, как только его руки оказались на моей талии.
Я расцвела игривой улыбкой и посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц кокетливо и одновременно вызывающе.
— Это небольшой акт бунтарства. К тому же неплохая месть тем, кто уходит, не закончив начатое, — сладко прошептала я в ответ.
— О-о, — коротко протянул Ленар, качая головой. — Поверь, твоя месть удалась. Я буду мучиться весь вечер от желания сорвать с тебя эти тряпицы, а также от взглядов тех, кто тоже не прочь это сделать.
Моя улыбка превратилась в победную.
Тут раздался звучный голос короля, вошедшего на возвышение в дальнем конце зала, и нам пришлось прерваться.
— Леди и лорды, гости праздничного бала, — король сделал паузу, чтобы внимание каждого точно было отдано ему. — Сегодняшний вечер это не просто дань уважения к тем, кто вернулся из сложной и опасной экспедиции, кто выжил. Это благодарность за их отвагу, храбрость в важном для королевства деле...
Дальше я слушать не стала. Осматривая скучающим взглядом придворных, мне в голову пришли слова профессора Ландафа. Он полагал, что, когда человек что-то хочет донести до тебя, он будет употреблять простые и понятные слова, говорить по делу, используя в качестве аргументов факты. А если человек желает ввести собеседника в заблуждение или побахвальствовать на пустом месте, он будет говорить пышными, но ничего не значащими фразами.
Вернувшись взглядом к королю, я в очередной раз мысленно согласилась с профессором. Все правители — отличные лицедеи.
Тем временем его величество закончил свою речь под бурные аплодисменты и передал слово выжившему капитану.
Тут я оживилась. Капитан Паско оказался молодым мужчиной с тёмными волосами по плечи и лёгкой щетиной. Он выглядел простовато даже в костюме с иголочки, в который его, наверняка, нарядили не по его воле. Левая рука у него была перевязана спереди, и свободный рукав болтался, придавая всему образу ещё более развязный вид. Нельзя нарядами скрыть натуру человека.
Мужчина прокашлялся, поблагодарил его величество и обратился к придворным:
— Это было трудное путешествие, и я рад, что вернулся домой, — с этими словами он отошёл в сторону.
Я весело усмехнулась, пока окружающие хлопали короткой речи. Просто до банальности. Никаких витиеватостей и двусмысленностей. Я повернулась к Ленару.
— Он тот, кто нам нужен, — с азартным блеском в глазах провозгласила я.
Речь капитана ещё больше натолкнула меня на мысли о том, что стоило выяснить истинные причины загубленных экспедиций.
Глава 11. Взрыв
Сразу к капитану Паско мы не побежали. Это было неразумно. К тому же, король объявил бал открытым, а значит, настало время первого танца. Я знала этикет, поэтому не удивилась, когда Ленар ввёл меня в центр зала широким жестом. В этом же круге с нами танцевали почётные гости, в том числе капитан с неизвестной мне дамой.
Музыканты начали играть, и мы двинулись по кругу. Я попыталась поймать взгляд капитана, но не выходило. Он был слишком занят вырезом платья его партнёрши. Ленар заметил моё недовольство в прищуренном взгляде.
— Пытаешься строить ему глазки? — насмешливо, но доброжелательно спросил он.
В нём читалось больше любопытства, как именно я планирую осуществить задумку, чем какая-то ревность. Попытка ревности в данном случае очень оскорбила бы мой вкус.
— Похоже, капитан Паско предпочитает сразу переходить к другим частям тела, — раздражённо ответила я.
Ленар глянул на незадачливого капитана и вернул взгляд на меня.
И танец изменился. Я не просто услышала музыку, которая до этого воспринималась фоном, а ощутила её. Ленар изменил традиционным движениям и закружил меня по залу. Мелодия оказалась резкая, словно рубленная, доходящая до предела и обрывающаяся, чтобы в следующий миг возродиться.
Именно так танцевали и мы. Ленар вёл уверенно, а мне лишь оставалось подстраиваться. Тут уж не только глазки строить времени не было, я вообще ничего не замечала. Сердце словно решило добавить свой ритм в музыку, и кровь стучала в висках. Ладонь Ленара на обнажённой спине обжигала касанием, а его взгляд опалял саму душу.
Я догадалась о его задумке: привлечь внимание капитана. Но в этом танце было что-то ещё. На грани. Почти неуловимое. Что это значило, Ленар? Мои глаза вопрошали, но его взгляд продолжал опалять, глубже и глубже, оставляя за собой дорожку пепла где-то внутри меня.
Музыка оборвалась резко, как и наш танец. Я оказалась откинутой назад
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Странница - Этери Холт, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

