Поцелуй Короля Дракона - Эми Пеннза
У Изольды отвисла челюсть.
— Это похоже на дворец в небе.
Моя улыбка прорвалась сквозь оковы.
— Это один из способов выразить это. Мы должны найти тебе работу в сфере недвижимости, — моя улыбка исчезла так же быстро, как и появилась. Как я мог так быстро забыть о Мулло, да ещё в городе, где располагалась его власть? Это была опасная ошибка.
— Что-то не так? — спросила Изольда, её удивление сменилось беспокойством.
Чёрт возьми, она была проницательна. Мне пришлось поработать над своим бесстрастным лицом. Хотя у меня было предчувствие, что её это не обманет.
— Просто устал, — быстро ответил я. Я похлопал Кормака по бедру. — Следуй за мной, девочка. Мы уложим его в постель, — я повёл её к главной лестнице. Пока мы поднимались, я понял, что был правдив насчёт своей усталости. За несколько часов я залечил сломанную спину, сразился с разъярённым Кормаком и эвакуировал свои пары от орды демонов.
Я также подарил Изольде два первых оргазма в её жизни. По крайней мере, я подозревал, что это так. Выражение удивления и благоговения в её глазах было тем, что я вряд ли забуду. Простая мысль об этом стёрла мою усталость и заменила её уколом похоти, который проник прямо в мой член.
Мы добрались до главной спальни, и я с благодарным вздохом уложил Кормака на кровать. Изольда встала рядом со мной, и мы стояли, глядя на него сверху вниз. Кровать представляла собой одну из тех плоских современных платформ, которые приобрёл нанятый мной дизайнер по интерьеру. Возможно, в какой-то момент я просматривал дизайнерское предложение люкса, но не помнил. Обычно я не хотел вспоминать ничего, связанного с моей резиденцией на Манхэттене.
Но Кормак был зрелищем, достойным того, чтобы его запомнили. Кровать стояла перед окнами, и сквозь неё струились огни города, превращая его в сияющего бога. Его волосы рассыпались по подушкам. Его аристократические черты во сне казались мягче, длинные ресницы походили на веера. Его тело было произведением искусства. Сухожилия и мускулы, обёрнутые золотистой кожей, мягкой, как шёлк.
Он был неотразим. Так что я не сопротивлялся ему.
С беспомощным вздохом я убрал пряди его волос со щетины на подбородке.
Изольда наблюдала, как я ухаживаю за ним, и её голос был тихим — почти благоговейным, — когда она сказала:
— Когда ты обращался в Разротии, ты был голым.
Я знал, о чём она спрашивает, и улыбнулся, проведя кончиками пальцев по его обтянутому кожей бедру.
— Он единственный дракон, который может так одеваться. Я не уверен, как ему это удаётся. И самое смешное, что он тоже этого не знает.
— Правда?
— Да. Полагаю, это просто один из его даров.
Она на мгновение замолчала.
— Он собирался напасть на тебя сегодня вечером. Когда пришли демоны.
— Знаю.
— Он пытался напасть на меня, когда впервые отнёс меня туда.
Я ожидал именно этого. И мне давно пора было рассказать ей правду о Кормаке. Сон не мог длиться вечно, и я понятия не имел, чего ожидать, когда он проснётся.
Я протянул ей руку.
— Давай я приготовлю тебе ужин. Тогда я расскажу тебе историю о Безумном Короле.
Глава 12
Изольда
— Ты пытаешь меня!
Я покачала головой, когда Найл поднёс вилку к моим губам. Кусочек шоколада — он назвал его брауни — балансировал на зубцах. Мы сидели у большого бассейна (с подогревом на крыше), и мой желудок был готов разорваться от всей съеденной мной еды.
В его тёмных глазах отражался свет свечей, плясавших в центре стола.
— Ох, девочка, я не думал, что ты из тех, кто так легко сдаётся.
— Я не собираюсь отказываться! Я сыта.
— Всё хорошо. Я никому не скажу, что ты сдалась.
Раздражённо вздохнув, я наклонилась вперёд и откусила кусочек. Декадентский десерт взорвался у меня на языке. Шоколад. Это было одно из десятков новых слов, которые я выучила сегодня вечером. Также был душ и электричество. Найл был одет в футболку и пижамные штаны. Человек, который доставил нам ужин, был консьержем, и он заказал его в ресторане со звездой Мишлен. Найл заверил меня, что это хорошо.
Теперь, когда я проглотила всё, что он поставил передо мной, мне пришлось согласиться. Еда была восхитительной. Дом Найла был прекрасен. Всё было идеально, за исключением лёгкой боли в висках. Теперь я потёрла их, желая унять боль.
Игривое выражение исчезло с лица Найла.
— Всё ещё не лучше? — он заметил мой дискомфорт, когда принёс мне что-то из одежды после душа.
— Нет, — я опустила руки. — То заклинание, которое ты сделал, помогло, — он выглядел зловеще, когда создавал его. Зловещий, но в то же время отчасти... сексуальный.
Он научил меня этому слову, когда помогал мне надеть свою накрахмаленную белую рубашку. Костяшки его пальцев коснулись моей кожи, когда он застёгивал её, и зловещий блеск в его глазах сменился чем-то горячим и собственническим.
— Я куплю тебе одежду завтра, — сказал он с лёгким рычанием в голосе. — Но мы сохраняем эту рубашку в очереди.
Вспомнив об этом сейчас, я подавила стон.
Он нахмурился.
— Боль?
— Нет, — мои щёки вспыхнули. К счастью, желание зевнуть одолело меня, и я наклонила голову, прикрывая рот.
Найл встал и протянул руку.
— Давай, пойдём. Я приготовлю тебе зелье, а потом пора спать.
— Но я не устала.
Он рывком поднял меня на ноги.
— Да, могу сказать.
Я подумала о том, чтобы поупорствовать, но любопытство заставило меня последовать за ним, когда он повёл меня через пентхаус в маленькую комнату рядом с кухней. Оказавшись внутри, я ахнула и повернулась полукругом, чтобы осмотреть деревянные полки, уставленные книгами, и ряды стеклянных бутылок. С потолка свисали связки палок. Это было совсем не похоже на остальную часть его дома.
— Что это за место?
— Моя мастерская, — он встал за чёрный стол, который доходил ему до пояса, и начал измельчать травы в маленькой миске. Он размял их каменным инструментом, рукава его серой футболки натянулись вокруг бицепсов. Он что-то пробормотал себе под нос. Секунду спустя содержимое чаши засветилось.
Я


