`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Зачарованный чай и колючий граф - Мария Жарова

Зачарованный чай и колючий граф - Мария Жарова

Перейти на страницу:
Местная. — Она осмотрела меня с явным любопытством. — А платье у тебя смешное. Совсем не для реки.

— Оно не для реки, оно для... вообще для другого, — смутилась я.

— Эх, зря, — вздохнула русалка. — В реке хорошо. Тихо. Спокойно. Только этот старый ворчун иногда достаёт.

— Старый ворчун? — насторожилась я.

— Ну да, — она кивнула на середину реки. — Змей. Вечно ноет, что чешуя чешется, что рыба стала невкусная, что молодёжь его не уважает. Надоел уже, честное слово.

У меня в голове тут же созрел коварный план. Гораздо лучше силового метода.

— А он... он часто линяет? — невинно спросила я.

— Ага, — русалка скривилась. — И потом эта старая чешуя по всей реке плавает. Засоряет, понимаешь? Приходится убирать. А я люблю чистоту.

— Я могу помочь! — предложила я. — Я как раз... коллекционирую речные... э... сувениры. Чешую, там, разную.

Русалка посмотрела на меня как на дуру.

— Чешуя? Серьёзно? Ну, ты странная. Но если хочешь — бери. Вон, — она показала на небольшую заводь, заваленную чем-то блестящим, — там его прошлогодние запасы. Только не говори, что я показала. А то опять начнёт читать лекции о бережном отношении к собственному... ну ты поняла.

Не веря своему счастью, я подплыла к заводи. И правда — на дне лежала целая куча больших, переливающихся чешуй, каждая с мою ладонь. Я набрала полные карманы, набила ими свой мешочек. Вес был приличный. А русалка все еще продолжала перечислять все недовольства змея, наконец-то найдя свободные уши. Под нескончаемые жалобы я разогнулась и начала выбираться, а русалка обиженно замолчала, видимо, не желая разговаривать с моей спиной.

— Спасибо! — крикнула я русалке, выбираясь на берег.

— Не за что, — булькнула она и нырнула, оставив на воде лишь круги.

Каэлен стоял на берегу с таким выражением лица, будто видел, как я разговариваю с собственной тенью.

— С кем это ты?..

— С местной жительницей, — бодро отрапортовала я, вытряхивая воду из волос. — Мы тут кое-что обсудили. И, — я с торжеством протянула ему полный мешочек, — вот.

Он заглянул внутрь, потом на меня.

— Ты... ты просто поговорила с русалкой, и она тебе отдала чешую речного змея?

— Ну, не совсем отдала, — поправила я. — Скорее, пожаловалась на него и показала, где он свой мусор оставляет. А я уже... прибралась.

Каэлен медленно покачал головой. В его глазах читалось странная смесь восхищения, недоумения и лёгкого страха.

— Я начинаю думать, что твой дар договариваться — это не дар, а самое опасное оружие, которое я когда-либо видел.

— Возможно, — я ухмыльнулась. — Зато мы целые. И у нас есть чешуя. И пахнем... ну, уже не так сильно.

Он рассмеялся и, к моему удивлению, потянулся, чтобы обнять меня, несмотря на то, что я была мокрая с головы до ног.

— Ты невероятна.

— Знаю, — я прижалась к его сухой рубахе. — Но это ещё не всё. Пока я вела дипломатические переговоры, я кое-что выяснила.

— Что именно?

— Что наш «старый ворчун» — речной змей — очень недоволен Варлоком. Оказывается, тот пытался его подчинить. Какой-то тёмной магией. Но у змея, видимо, иммунитет. Так что, — я посмотрела на Каэлена, — у нас может появиться неожиданный союзник.

Он задумался.

— Союзник-змей... Звучит... необычно.

— Зато эффективно, — парировала я. — Лучше, чем очередные чихающие сероборцы.

Мы стояли на берегу, и у меня в кармане лежала чешуя, а в голове — план. Не самый безумный из тех, что у меня были, но близко.

Глава 24. Исцеление и признание

Возвращение в "Лунный корешок" было похоже на возвращение домой после долгой войны. Тот же запах трав и дерева, те же кривые полки, которые Каэлен так и не смог победить, и то же чувство... недостижимого покоя, который вот-вот могли нарушить.

Мы вошли внутрь, и я сразу бросилась проверять, всё ли в порядке. Никто не вламывался, не обыскивал, не оставлял зловещих записок. Только пыль на прилавке да лёгкий беспорядок, который мы оставили, убегая на тот злополучный бал.

Каэлен закрыл дверь на все замки и прислонился к ней спиной. Он выглядел измождённым, но в его глазах горел тот самый огонь, который я видела в первую нашу встречу. Только теперь это был не огонь боли и отчаяния, а что-то другое. Решимость. И возможно даже надежда.

— Ну что, — сказала я, снимая плащ и отряхивая с него остатки лесного приключения. — Приступаем? Или сначала чай? Я так понимаю, по всем правилам аристократического этикета, спасение от смерти должно сопровождаться чаепитием.

Он улыбнулся, но улыбка вышла напряжённой.

— Чай подождёт. Сначала... сначала нужно закончить то, что мы начали.

Мы разложили на кухонном столе все наши сокровища. Перо грифа-долгожителя, переливающееся в свете лампы. Лепесток лунного света, всё ещё излучающий мягкое серебристое сияние. Росу сильфид в её хрустальном флаконе. Чешую речного змея, твёрдую и прохладную. И, наконец, корень мандрагоры — старый, сморщенный, но от него исходила какая-то странная, живая энергия.

— Бабкин рецепт, — я достала из потайного кармана засаленный листок. — Надеюсь, её почерк хоть немного читаем.

Мы стояли над столом, как два алхимика перед великим открытием. Только вместо бород и мантий — у меня растрёпанные волосы и платье в пятнах, у него — потёртая рубаха и усталое лицо.

— Итак, — я провела пальцем по строчкам. — "Смешать в серебряном котле при свете полной луны..." Луны нет, но лампу повесим. "Добавить в кипящую родниковую воду..." С ручьём сойдёт. "Помешивая по часовой стрелке, произнести..."

Я запнулась.

— Что? — насторожился Каэлен.

— "Произнести заклинание трёх фей", — прочла я с некоторым недоумением. — У нас есть заклинание трёх фей?

— Нет, — покачал головой Каэлен. — Но у нас есть ты.

Это было одновременно и лестно, и пугающе. Вся эта магия, зелья, заклинания... Я была всего лишь травницей. Ну, с некоторыми... особенностями. Но не волшебницей.

— Ладно, — вздохнула я. — Будем импровизировать. Как всегда.

Мы принялись за работу. Каэлен развёл огонь в очаге, я наполнила котёл водой. Действовали молча, сосредоточенно, будто боялись спугнуть удачу. Воздух в лавке наполнился странными запахами — сладковатым ароматом лепестка, резким духом чешуи, терпким запахом корня.

Когда

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Зачарованный чай и колючий граф - Мария Жарова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)