Маскарад сердец - Кейти Роуз Пул

Читать книгу Маскарад сердец - Кейти Роуз Пул, Кейти Роуз Пул . Жанр: Любовно-фантастические романы.
Маскарад сердец - Кейти Роуз Пул
Название: Маскарад сердец
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 14
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Маскарад сердец читать книгу онлайн

Маскарад сердец - читать онлайн , автор Кейти Роуз Пул

Разрушительница проклятий Марлоу Бриггс вынуждена разбираться с последствиями её фальшивого романа с одним из самых могущественных дворян в прославленном — и смертельно опасном — обществе Эвергардена, одновременно раскрывая тайну исчезновения матери. Этот захватывающий финал дилогии идеально подойдёт поклонникам «Вероники Марс», «Этих свирепых удовольствий» и «Цепи железа».
Караза балансирует на грани хаоса. Напряжение между Пятью Семьями растёт, в Болотах назревают проблемы — и Марлоу оказывается в самом центре всего этого. После трагических событий на свадьбе Вейла и Фалкрестов, Адриус отказывается с ней разговаривать, публично поклявшись найти себе жену до конца года. Несмотря на разбитое сердце, Марлоу по-прежнему намерена снять его проклятие. Чтобы это сделать, ей придётся играть роль любящей дочери для того, кто наложил это проклятие. Но чем ближе она к отцу, тем сильнее она начинает сомневаться, действительно ли он тот злодей, которым она его считала.
Марлоу уже поняла, что в городе, пропитанном секретами и ложью, далеко не всё является тем, чем кажется. Когда границы между врагами и союзниками начинают смазывать, Марлоу придётся решить, кому доверять — и какую цену она готова заплатить за правду.
«Это просто гениально». — Дженнифер Линн Барнс, автор бестселлера № 1 по версии New York Times, серии «Игры наследников», о «Саде проклятых».
«Восхитительное чтение, полное головокружительной романтики». — Триша Левенселлер, автор бестселлера New York Times «Клинок тайн», о «Саде проклятых».

1 ... 22 23 24 25 26 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Рядом, неохотно, то же сделал Свифт.

Позади к ним подошли ещё двое Жнецов, грубо заломив им руки за спину.

— Что, снова в кухню? — усмехнулся один из них, кивая в сторону старого помещения.

Марлоу с усилием подавила охвативший её страх. Если их снова запрут здесь, никто не узнает, где их искать.

— Нет, — медленно протянул другой Жнец, и на его лице расплылась недобрая ухмылка. — Отведём их к леди Бьянке.

Глава 11

Жнецы провели Марлоу и Свифта наверх по лестнице, через арочный проход в просторный салон. Солнце уже окончательно взошло, и утренний свет заливал комнату, словно золото, озаряя женщину, восседавшую на изысканном диване в глубине зала.

Марлоу прежде не встречала её, но сразу поняла, кто перед ней. Леди Бьянка, жена Нино Айронвуда. Говорили, что Нино в своём преклонном возрасте давно стал лишь марионеткой, а реальную власть в банде держала в руках его молодая супруга.

Леди Бьянка была облачена в тёмно-изумрудное платье, её тонкую шею украшала нитка жемчуга. Длинные, гладкие тёмные волосы падали волнами на плечо. В её руках ворочался ребёнок, не старше десяти месяцев, завернутый в тонкое кружевное одеяло.

Малыш уставился на Марлоу чёрными, не мигающими глазами, когда их со Свифтом вывели вперёд.

— Я очень не люблю, когда меня отвлекают по утрам, — сказала леди Бьянка, передавая ребёнка одной из служанок. — Так что давайте покончим с этим побыстрее, хорошо?

— Согласна, — ровно ответила Марлоу. — Отпустите меня и моего друга Свифта, и больше мы не будем вам мешать.

Леди Бьянка тонко усмехнулась:

— Говорят, у тебя отличное чувство юмора, мисс Бриггс.

Марлоу так же невозмутимо улыбнулась:

— Обещаю, с нами хлопот больше, чем пользы.

— Думаю, такая умная девушка, как ты, прекрасно понимает, что, имея вас обоих в наших руках, Жнецы получают неплохой козырь в переговорах с Медноголовыми, — сказала леди Бьянка.

— Переговорах? — фыркнула Марлоу. — Да ладно, Леонидас не собирается с вами договариваться.

— Возможно, ты недооцениваешь, насколько сильно он тебя ненавидит за то, как ты опозорила его банду, — мягко заметила леди Бьянка. — Дважды. Если мы передадим тебя ему, эта головная боль для Жнецов исчезнет сама собой.

— А ты не боишься, что это будет выглядеть, как слабость? — прищурилась Марлоу. — Будто вы — верные шавки Леонидаса, готовые бросить к его ногам любую добычу?

— Нет, мисс Бриггс, — холодно сказала леди Бьянка. — Я думаю, что гораздо глупее было бы начинать уличную войну из-за девчонки, которая только и делает, что суёт палки в наши колёса.

Марлоу едва сдержала смешок:

— Медноголовые не начнут с вами войну. Ты думаешь, у них есть на это силы? Они блефуют.

Леди Бьянка постучала лакированными красными ногтями по резному подлокотнику.

— Факт остаётся фактом, мисс Бриггс. Медноголовые хотят тебя мёртвой, а у Жнецов нет ни единой причины хотеть, чтобы ты осталась в живых. Вообще никакой. Так что, возможно, мы просто сократим путь и убьём тебя сами. Это решит нашу маленькую проблему, согласна?

Она махнула рукой Жнецам за их спинами и указала на Свифта:

— Начните с него.

Один из Жнецов вытащил нож величиной с её предплечье. Паника схватила Марлоу за горло, когда другой Жнец схватил Свифта за волосы, откинув его голову, чтобы обнажить горло для удара.

— Подождите! — выкрикнула Марлоу. — Вам не стоит этого делать.

Леди Бьянка приподняла бровь:

— И почему же, мисс Бриггс?

Марлоу судорожно вдохнула. Холодный пот выступил у неё на лбу.

— Потому что я нашла в вещах матери список заклинателей, создающих для вас проклятия. И если со мной что-то случится, копия этого списка попадёт на стол городского прокурора. И ко всем газетчикам города. Как, по-твоему, это скажется на вашем бизнесе?

— Кто теперь блефует? — тихо сказала леди Бьянка и жестом велела Жнецу продолжать.

Тот поднял нож к горлу Свифта.

— Лайам Заркони, — быстро сказала Марлоу. — Джиневра Торн. Олдрик Харгрэйв.

Леди Бьянка застыла, с каждым именем бледнея всё больше. Затем подняла руку, останавливая своего подручного.

Марлоу затаила дыхание.

— Похоже, я тебя недооценивала, — тихо произнесла леди Бьянка.

— Ты не первая, — спокойно ответила Марлоу. А Жнецу, всё ещё державшему Свифта, сказала: — Будь добр, отпусти его.

Леди Бьянка кивнула, и Жнец разжал пальцы.

Свифт рухнул вперёд, судорожно кашляя и пытаясь перевести дыхание. Марлоу сразу опустилась рядом, обхватила его за плечи, помогая удержаться на ногах. Поверх его головы она встретила взгляд леди Бьянки.

— Мы свободны?

— Начинаю понимать, почему Леонидас так одержим идеей убить тебя, — сухо произнесла леди Бьянка. Она подозвала служанку с ребёнком и осторожно взяла малыша на руки. — Можете убираться. Маленькому Элио нужно отдохнуть.

Марлоу и Свифт не стали терять ни минуты — вскочили на украденную вентиляторную лодку и поспешили покинуть остров Жнецов. Пока Марлоу вела лодку сквозь туман, Свифт рассказал ей, как попал в плен к Жнецам и что происходило с ним потом.

— Что им было нужно? — спросила Марлоу.

— Тебя, — просто ответил Свифт. — Они прислали кого-то в мою комнату, чтобы выбить из меня информацию. Использовали какое-то заклятие… следов не осталось, но боль была такая, будто мне вырезали внутренности. Честно говоря, хорошо, что я действительно не знал, где ты, потому что я не уверен, что выдержал бы.

— Мне нужно было прийти раньше, — снова сжалось у неё сердце, вина давила на грудь тяжёлым грузом.

— Эй, Марлоу, — мягко сказал Свифт. — Ты не могла этого знать.

— Да, — устало выдохнула она, — но вместо того чтобы убедиться, что ты в безопасности, я просто теряла время в башне Вейла, пытаясь снять проклятие, которое, как оказалось, уже давно снято.

— Башне Вейла? — переспросил Свифт.

— Длинная история, — отмахнулась Марлоу. — Но прежде чем я её расскажу, надо решить, где тебе спрятаться.

— Думаешь, Медноголовые всё ещё следят за домом Орселлы?

Марлоу кивнула.

— Надеюсь, с ней всё в порядке, — с тревогой сказал Свифт.

— Она умеет о себе позаботиться, — тихо ответила Марлоу, прочищая горло. В голове у неё вертелось лишь одно решение, и она никак не могла решиться его озвучить. Оно означало только одно: втянуть Свифта из одной опасной передряги в другую.

Но других вариантов у неё не было. А после тех дней тревоги, что она пережила, Марлоу не могла избавиться от желания держать Свифта поближе.

— Ты можешь вернуться со мной в башню Вейла, — наконец сказала она, неуверенно.

— Правда? — удивился Свифт. — Меня туда… пустят?

Марлоу пожала плечами:

— Это моя квартира. Вроде как.

Свифт усмехнулся:

— Ну, было бы глупо от такого отказаться. Когда ещё мне выпадет шанс пожить в Эвергардене?

— Поверь, это далеко не так прекрасно, как кажется, —

1 ... 22 23 24 25 26 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)