Ночь в номере 103 - Алиса Аве

Ночь в номере 103 читать книгу онлайн
Иногда нужно не проснуться, чтобы увидеть больше, чем позволено. Иногда надо нарушить запрет, чтобы спасти свою душу.
Япония. Маленький отель на склоне гор. Семья, владеющая им на протяжении многих веков. Гостей встречает юный Рюу, вкуснейшие блюда готовит его мать, за купальнями следит отец, экскурсии проводит младший брат. Царствует над всеми бабушка Хакусана. Всех сотрудников связывает договор с таинственной гостьей, которая прибывает в отель на три ночи в году и живет в номере 103.
Начинающая писательница Мичи в поисках вдохновения приезжает в отель, и ее заселяют в сто третий номер. На следующее утро Мичи просыпается мертвой. Номер полон духов – верных слуг гостиницы. А в потайной комнате поет грустные песни еще одна пленница рёкана.
Для кого эта книга
Для поклонников азиатского фэнтези.
Для тех, кто хочет ненадолго перенестись в таинственный маленький рёкан на склоне гор.
Для тех, кто хочет прочитать качественную и увлекательную книгу русскоязычного автора.
Для поклонников культуры и мифологии Японии.
– Первый раз – опасный. – Скелет отнес Мичи в лес. – Ты аккуратно. За границу леса ни ногой. К воротам тоже не подходи.
Мичи, не оборачиваясь, подняла руку: «Да-да!»
Лес расчертили полосы солнечного света. Сосны расступались перед Мичи, приподнимали ветви, втягивали корни. Опавшие иголки кололи ступни. Над головой возмущалась ворона, хриплый звук отозвался в ушах нарастающим эхом. Вдалеке перекатывался на разные лады горный ручей, быстрое течение ворочало камни на дне, мелодия менялась. Мичи вновь поразилась: обернувшись призраком, она не утратила телесности и чувств. Мир ли утончился, она ли стала восприимчивее, но ароматы, звуки, ощущения усиливались, углублялись, дарили головокружительную радость, наполняя Мичи. Смех изменился вместе с обликом. Ворона не зря каркала ей, приняла за товарку – так надсадно звучал хохот Мичи. Она, пожалуй, не отличалась от Кумико, спрятанной в каморке: ту сковали старушечьим телом, Мичи накрепко связали бабушкины нравоучения, заглушившие ее собственный внутренний голос. Потому Мичи и попросила зеркало превратить ее в родную бабушку и давилась теперь сиплым смехом.
«Как тебе понравится, ба? Где там мудрость, которая должна прийти с годами? У меня есть годы, а мудрости так и не появилось».
Мичи походила на котел, в котором кипели обида и злость. Из-под крышки вырывался пар сомнений, в глубине булькала ярость. Вместо мудрости Мичи с головой накрыла неконтролируемая мощь. Варево вспенилось – с грохотом сорвалась крышка.
Что делают духи в тенистом лесу? Конечно, пугают!
Нерадивый турист нашелся быстро. Мичи пошамкала старческим ртом, захрипела, закудахтала и завыла. Турист присел за сосной, огляделся, снял кепку, почесал затылок, выглянул и опять спрятался.
Мичи обернулась собой, даже юкату сумела воссоздать. Вышла из-за дерева. Их с туристом разделяло метров двадцать.
– Эй, эй, – позвал он и потер глаза. Проверил, исчезнет ли Мичи.
– Помогите, – простонала Мичи. – Меня убили.
Рот кривился: она сдерживала улыбку. Дернула ворот юкаты, грудь обагрилась кровью. Турист сдавленно крякнул.
– Помогите, прошу вас, – простонала Мичи. – Что же вы?
– Э… я не могу… я… давайте вызовем скорую? – попятился турист. Он достал телефон из поясной сумки. – Я сбегаю за гидом, он там… – Он отвел руку с телефоном назад, споткнулся и плюхнулся под дерево.
Мичи отлично справлялась без зеркала. Изменения приносили мрачное удовлетворение. Зубы не помещались в широкой, от уха до уха, пасти. Язык, опухший, синий, вывалился, отвиснув ниже подбородка, руки все удлинялись, седые волосы шевелились, как змеи, и покидали голову. Вернулся зверский голод. Мичи отрастила когти и потянулась к мужчине. Он прикрывался телефоном. На экране корчилось сморщенное рогатое существо: турист нечаянно включил камеру. Мичи облизнула раздвоенным языком торчащие изо рта клыки, потрогала обвисшую грудь и едва удержалась, чтобы не помахать в камеру. Кнопка видеозаписи мигала красным, телефон снимал происходящее.
– Слушай меня, человек, – загрохотала Мичи. – Я хозяйка горы, горная ведьма! Закончились у меня запасы, и спустилась я в поисках пищи. – Мичи вспомнилась сказка о ведьме Тёфукуяма, которую мама рассказывала ей в детстве. – Кого настигну я в своих владениях, того разорву и съем!
Турист ломился сквозь чащу, оглашая окрестности воплями. Мичи похрюкивала от радости и ощупывала рога, выросшие на лбу. Она металась меж стволов, попеременно становясь то девушкой, то старухой, то обретая волосы на голове, то теряя их. Хохот переходил в плач, за слезами следовала тошнота, мир кружился все быстрее. Мичи падала на землю, через секунду оказывалась на верхушке сосны и, цепляясь за тонкие ветки, в панике оглядывала кудрявый склон горы. Полосы солнечного света раздирали ее на части, дробили и стирали в пыль. Тень возвращала форму, намертво сшивая сосновыми иголками облик чудовищной старухи.
«Танцуй со мной, несчастный путник, одна живу я среди гор. Не поднимай тревожный взор, я разломлю тебя как прутик, как ветер взвою над тобой[41]», – напевал вихрь, поселившийся в Мичи, детскую песенку-страшилку из легенды о горной ведьме, поджидавшей путников в лесах у подножия гор. Ведьма заставляла их исполнить танец и песню покаяния, обещая отпустить, но после все равно терзала путников, выбирая куски посочнее, чтобы прокормить сынка-великана, спящего в пещере.
«Я навсегда останусь ведьмой!» – ужаснулась Мичи. Ветер бросал ее на лесную подстилку, зашвыривал на следующее дерево, обдирал кожу о ветки, впечатывал в стволы и никак не возвращал настоящий вид. От удовольствия не осталось и следа. Мичи молила обратить ее в шишку, в камень, в землю, но успокоение не приходило, ее мотало по лесу, бросало из облика в облик. Пока над соснами не прогремел властный приказ:
– Достаточно!
Гость отправился на экскурсию по лесу с группой из Иокогамы. Привыкшие к гулу большого города, кипучей портовой жизни, туристы наслаждались спокойствием и полной звуков тишиной леса. Щебетали птицы, и туристы принимались отгадывать, какая именно. Шелестели сосны, и гости перешептывались между собой, повторяя слова Нобуо, их гида: «Сосна очищает человеческую душу от влияния потусторонних сил. Долго бродить по сосновому бору нельзя, иначе благотворная энергия перестанет пополняться, и жизненные силы начнут убывать». Никто не хотел растерять энергию, но неровные шеренги сосен и разговор ветра в высоких кронах так и манили туристов зайти подальше в чащу.
– Много разных суеверий связано с нашим лесом, – рассказывал Нобуо. – Под самым высоким деревом, верили раньше, спит оборотень. Если подойдешь к нему, не разбудив, и прошепчешь на ухо желание, оно обязательно исполнится. При этом загадывать надо, будто не хочешь желанного вовсе, потому как оборотень непременно все переиначит и вывернет. А здесь… – Нобуо остановился у ближайшего дерева и надрезал кору. Из свежей раны проступила красная смола. – Видите, смола цвета крови. Здесь живет ко-дама, древесный дух. По ночам слышны постукивания и щелчки: ко-дама обходят лес. Человеку они являются в виде огней, говорить – не говорят, но если человек заблудился, ко-дама из жалости помогут выбраться из леса. Древесные духи добры, и мы защищаем их. – Нобуо достал из кармана оранжевую ленту, повязал на нижней ветке. – Встретите в лесу дерево с такой отметкой, вспомните: в нем живет ко-дама, ломать ветки и тем более рубить дерево нельзя. Иначе навлечете на себя проклятие.
Туристы с азартом стучали по стволам и задирали головы, определяя, какое из деревьев самое высокое. Ни ко-дама, ни оборотень ни одной из групп не попадался, да и по лесу можно побродить без проводника. Но Нобуо тщательно продумал маршрут от рёкана до пологих водопадов, что прятались в горном ущелье сразу за лесом, подобрал истории, которые щекотали нервы гостям из городов, и лесные экскурсии пользовались спросом.
– А злые духи тут водятся? – осведомился гость из 11-го номера.
– Злыми духи, ровно как и люди, становятся, если их злить, – Нобуо не менял поучительных интонаций, – но у духов терпения больше, потому злых людей на свете мы встречаем чаще.
– Как же с неупокоенными, самоубийцами, младенцами-упырями? – не унимался жилец 11-го.
В группе переглядывались, с подозрением косились друг на друга. Среди них были две семейные пары, дети шныряли меж сосен, и родители забеспокоились. А что, как попадутся в лесной подстилке младенцы-упыри?
– Днем они не страшны, – заверил Нобуо.
– Ага, выходит, водятся они здесь? – гость из 11-го то ли спрашивал, то ли утверждал с победным видом. Он поправил нагрудную сумку, из которой время от времени вытаскивал крекеры, и отправился на поиски потустороннего. Группа с облегчением выдохнула. Нобуо препятствовать самостоятельному походу не стал. Пусть.
Нобуо знакомил гостей с правилами принятия «лесных ванн». Первое: никаких девайсов. Большинство гостей его, конечно, нарушило. Они фотографировали причудливые корни деревьев, наводили ракурс на копошащихся под опавшей хвоей жучков, подставляли к экрану довольные лица.
Никаких громких разговоров – так гласило второе правило. Лес надо принимать в молчании. Третье: не использовать исхоженные тропы, выискивать новое. Это правило и решил соблюсти разговорчивый турист.
– Пропитайтесь коморэби – светом, пробивающимся сквозь частые деревья, – вещал Нобуо.
Золотисто-коричневый, зыбкий, распадающийся на искры свет поглотил гостя.
– Я п-п-правда видел! – Гость из 11-го номера раскачивался как осока над болотом из пролитых им слез, оттягивал щеки и причитал: – Там в лесу! Горная ведьма!
Мужчина
