`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Что ты несешь с собой – часть II (СИ) - Жукова Юлия Борисовна

Что ты несешь с собой – часть II (СИ) - Жукова Юлия Борисовна

1 ... 22 23 24 25 26 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну так, может, я его сзади по голове стукну, и пусть лежит, пока мы обыщем библиотеку? — предложила я.

— Пранья, ну зачем же так сурово! — замахал на меня рукой Чалерм. — Я уже подсыпал ему сонный порошок. Поэтому и ждём до полуночи, как раз он войдёт в силу.

* * *

Надо сказать, при всех моих сомнениях по поводу Чалерма я почему-то полностью доверилась ему в вопросе планирования нашей вылазки. И поэтому, когда полночь наступила, а мы, облачённые в неприметные тёмные одежды и замотавшие лица тканью, вошли в библиотеку, я была уверена, что Крабук спит без задних ног.

Чалерм в этом наряде выглядел странно. Я никогда не видела его ни в чём, кроме более или менее парадных длиннополых чокх с обёрнутыми вокруг ног сатиками. Так одевались обыватели из воинского или торгового сословия, достаточно богатые, чтобы позволить себе красивые ткани и не беспокоиться, что они запылятся по подолу. Я на таких людей привычно не обращала внимания — они не были частью моего мира.

Однако, пока я переодевалась в купальне, Чалерм прямо в моей спальне облачился в шаровары, короткую тунику и нэр с широким поясом, на котором висели какой-то кошель и ножны небольшого кинжала. Я даже не заметила, из какого вселенского мешка он всё это достал.

— А как же ваш меч? — спросила я, присматриваясь к его поясу.

— Он слишком приметный, — с укором сказал учёный. — Если мне придётся его достать, многие узнают.

Я задумалась, кто, кроме меня и Вачиравита, вообще знал о том, что у Чалерма в поясе спрятан меч. В итоге решила, что ему просто так спокойнее, а спокойствия этой ночью ему явно не хватало.

На первом уровне было непривычно тихо. Я хорошо видела в темноте благодаря третьему глазу: при некотором напряжении даже цвета могла различать, а в остальном — как в сумерках. Чалерм же сказал, что выпил какое-то зелье, позволявшее ему пользоваться даже слабыми отблесками от огоньков в лиановых кронах, чтобы различать предметы вокруг. Мы встали у края срединного круга — так, чтобы подпрыгнуть к самым перилам галереи второго уровня, но не стукнуться об неё головой. Чалерм достал из своего кошеля загадочный талисман. Он выглядел, как панцирь маленькой черепахи с заткнутыми глиной отверстиями. На панцире рябили какие-то письмена, а внутри что-то звякало, как в детской погремушке.

— Ну, я полетел, — нервно ухмыльнулся учёный. Его рука, сдавившая панцирь, покрылась красной сеточкой сосудов, а на щеках, насколько те виднелись из-под платка, горели неровные пятна румянца. Что-то щёлкнуло, Чалерм присел, подпрыгнул — и действительно воспарил на второй уровень. Я понаблюдала за ним, пока он не перелетел через перила, и только тогда одумалась: что я мужчине под тунику заглядываю? Он, конечно, в шароварах, но всё равно.

Помотав головой, я примерилась и тоже запрыгнула к нему, благо мне для этого странные талисманы не были нужны. Чалерм ждал меня, опершись о перила и тревожно поглядывая наверх.

— Вы боитесь высоты? — предположила я. Среди махарьятов такое было редкостью, но у обывателей встречалось, я слышала.

— Нет, — нахмурился он. — Поскольку мы поспешили, у меня не было возможности выяснить, нет ли барьеров на галереях уровней и внутри тоже. Будет не очень приятно запрыгнуть на самый верх и упереться в защиту, правда ведь? Не говоря уже о…

— Эй, кого там нелёгкая принесла⁈ — раздался снизу возмущённый голос Крабука.

Я вздрогнула, а Чалерм так и вовсе чуть не выпал за перила. Мы оба отшатнулись в глубь уровня, но Крабук уже прыгнул к нам, светя третьим глазом, как одиноким ритуальным факелом на похоронах. На нём был один лишь халат из тонкой ткани, мягко облегающий все складки его расплывчатого тела. Честно сказать, больше всего я боялась, что этот халат на нём распахнётся и я увижу что-то не то.

Эта мысль так меня заняла, что я даже не сразу заметила огромную саблю, похожую на бивень доисторического чудовища, которой Крабук на нас замахнулся ещё в прыжке.

— Получите, дармоеды!!!

Я, конечно, увернулась, да и в Чалерме я не сомневалась, но дело приобретало скверный оборот. Если подумать, мой-то меч кто-то тоже мог узнать по описанию, ведь я ходила с ним на уроки владения духовным оружием. Конечно, я замотала рукоять тряпицей, но там и лезвие приметное.

Тем временем учёный, перекатившись по полу, вскочил и подал мне знак. Я поняла его мгновенно — на охоте мы использовали такие же. Библиотека была круглой, а галереи второго и далее ярусов шли вдоль внешней стены, так что мы с Чалермом бросились бежать в разные стороны от Крабука.

Я принялась соображать, из чего сделать личину. С собой я никаких камней и шишек не взяла — присутствие Чалерма в спальне всё-таки сбило меня с толку, и я напрочь забыла подготовиться на такой случай. Крабук же не смутился нашим манёвром, а спрыгнул вниз и снова взлетел, оказавшись там, где мы с Чалермом должны были встретиться.

Я резко остановилась, не добежав шестую часть круга, а вот Чалерм был быстрее, и оказался на месте за мгновение до того, как Крабук снова обрушил на него своё орудие убийства великанов. Я рванула на помощь учёному, но он был умнее меня: опередив Крабука всего на мгновение, он успел как-то оторвать от стены огромный книжный шкаф и опрокинуть его на библиотекаря, ещё не долетевшего до перил.

Книги посыпались вниз шуршащим водопадом, увлекая за собой Крабука и его саблю. Чалерм тут же прыгнул следом и приземлился ровнёхонько на запястье той руки, которой Крабук держал оружие. Я спикировала вслед за ними и уже собиралась съездить библиотекарю рукоятью меча по голове, как и думала изначально, но Чалерм остановил меня жестом и сунул под нос Крабуку ароматическое саше.

Библиотекарь булькнул что-то, отдалённо похожее на «пошли вон», и тут же затих, закатив глаза посреди горы книг и обломков шкафа.

— Чем это вы его? — прошептала я, во все глаза таращась на Чалерма. Ничего он так сработал! Нет, я знала, что он хорошо фехтует, но одно дело фехтовать, а другое — шкаф, прыжок с талисманом, а потом ещё яд какой-то! Я слышала, в большой империи на северо-востоке водились тайные убийцы, которых тренировали так нападать, но у нас, да ещё и вживую…

Чалерм зыркнул на меня, как будто это я была виновата, что Крабук вообще тут оказался.

— Это зелье, стирающее память. Надеюсь, хотя бы оно подействует.

Я открыла рот для следующего вопроса, но поняла, что Чалерм на него уже отчасти ответил. Он считал, что его сонный порошок не сработал на библиотекаря?

Я огляделась и заприметила дверку, из которой Крабук всегда появлялся в зале. Сейчас она стояла настежь, а за ней виднелся засаленный топчан. Подавив брезгливость, я осторожно заглянула внутрь.

Пахло тут так себе: не очень чистоплотным мужчиной, книжной пылью и лиановыми соками. В этой каморке даже нормального окна не было, только маленькая щель под потолком, и почти до неё возвышалась гора какого-то хлама, едва оставлявшая место для постели и маленького столика у изголовья. На столике стоял хрустальный чайник. Насколько я могла различить, он был под крышечку полон чая.

— А куда вы подсыпали порошок? — крикнула я учёному, который в ответ зашипел. Пришлось мне вернуться и выслушать, о чём он мне там отвечал на змеином.

— В чай, который несла ему служанка, — прошептал Чалерм белыми губами. — Вы понимаете, что если и это снадобье не подействует, он может узнать ваш голос и завтра обо всём доложить главе?

Я посмотрела на Крабука. На вид, он спал с открытым ртом и только изредка жмурился, как будто ему снился яркий свет. Непохоже было, чтобы он замечал, что происходит вокруг. Но даже если и да — ну, доложит. Ну, наплетём что-нибудь в ответ. В конце концов, что Арунотай нам сделает? Если уж тут зарвавшимся слугам ничего не бывает за провинности…

— Чего вы так боитесь? — прошептала я, переводя взгляд на Чалерма. — Не пил он ваш чай, там чайник полный стоит.

— Я не боюсь, — огрызнулся Чалерм, но подпустил в свой шёпот немного голоса. — Я очень не люблю поспешные, необдуманные действия. Они никогда не доводят до добра. Если бы мы нормально спланировали это…

1 ... 22 23 24 25 26 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Что ты несешь с собой – часть II (СИ) - Жукова Юлия Борисовна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)