Карен Монинг - Магия грез
Я забралась обратно в «ровер» и захлопнула дверцу. И возобновила движение, на этот раз глядя на дорогу куда более внимательно.
Какие еще сюрпризы может принести мне этот день?
Я размышляла над шокирующими фактами, с которыми столкнулась: Бэрронс, который… ну, делал со мной то, что делал, чтобы вернуть меня к реальности; появившийся у меня иммунитет к барьерам и смертельным сексуальным чарам принцев Фейри; Тени, проглотившие больше половины Ирландии; битва Фейри в небе, а теперь еще и МФП.
Я бы ни за что не поверила, что самое большое потрясение все еще ждет меня впереди.
8
Я остановилась примерно в двадцати милях от аббатства и вышла, чтобы поиграть с новым оружием, потренироваться стрелять и перезаряжать его.
Чтобы справиться с первоначальным «ха, а если я уроню эту штуку и сама себе снесу голову?», у меня ушло меньше времени, чем я ожидала.
Чувствовать автомат в своих руках было приятно, его твердость и вес успокаивали. Так было с любым оружием, которое попадало мне в руки. Наверное, это заложено в моем ДНК ши-видящей. Мы были рождены, чтобы защищать, сражаться. И моя кровь это знала. Подозреваю, что с нашими родословными возились очень долго. Века, а то и тысячелетия.
Я снова двинулась к аббатству, проезжая десятки барьеров. Ровена наверняка заставила свою паству потрудиться, посылая ши-видящих во все стороны, чтобы изобразить защитные руны и то, что ими не являлось. Я размышляла над тем, какие еще задачи она придумала для своих подчиненных, чтобы не дать им времени задуматься и поднять мятеж, который, по моему скромному мнению, надо было затеять уже давно. Скажем, до того как они потеряли Темную Книгу, из-за которой и велась эта глупая война, потому что кто-то наверняка заснул на своем посту и позволил этому случиться.
О да, у меня были причины и желание сцепиться с не-такой-уж-и-Грандмистрис.
Я остановила «ровер» у входа в каменную крепость аббатства, вышла и заперла его — внутри были мои припасы, никто их не заберет, — после чего зашагала к двери. Рюкзак и МакОреол я оставила в машине, но прихватила с собой автомат. И очень удивилась тому, что пожилая женщина не ждала меня на крыльце, скрестив руки на груди, с очками на носу, за которыми прячутся пронзительные голубые глаза, завораживающие умом и жестокостью, и что у нее за спиной не стоит группа ши-видящих, не желающая впускать меня внутрь. Мы никогда не были в хороших отношениях, и я не сомневалась, что после всего, что произошло, наши отношения, если их можно так назвать, станут еще хуже.
Честно говоря, мне было плевать.
Дверь оказалась заперта. Я вскинула новую любимую игрушку и послала очередь пуль в дверную ручку, а потом выбила ее.
В вестибюле было пусто. Возможно ли, что меня никто не ждал? Я прошла через все барьеры, они на меня среагировали. Я нахмурилась. Или на меня они не реагируют?
Если теперь я могу проходить барьеры, возможно ли, что я совсем их не задеваю и меня нельзя заметить? Это мне бы очень пригодилось. И все равно, я же только что стреляла из автомата. Это наверняка должно было привлечь чье-то внимание.
Когда меня атаковали, это произошло так, словно на меня из пустоты обрушилась каменная стена, и в третий раз за день я свалилась на задницу. Кто-то выхватил у меня автомат и начал колотить меня, как очень быстрый боксер.
А потом в поле моего зрения мелькнуло лицо. Я вскрикнула, она вскрикнула, прекратила меня бить и обняла так крепко, что у меня чуть спина не треснула.
— Мак! — воскликнула Дэни. — Ты вернулась!
Я рассмеялась и расслабилась. Люблю я эту девчонку.
— Я говорила тебе, что ты крутая, Дэни?
Она скатилась с меня и вскочила на ноги.
— Нет. Никогда. Я бы это запомнила. Но можешь сказать это снова, если хочешь. И рассказать об этом всем остальным. Я не против.
Ее кошачьи глаза на мальчишеском личике сияли.
— Ты крутая, Дэни.
Я встала и забросила автомат на плечо. Пару секунд мы стояли и улыбались. Мы были очень рады друг друга видеть. А потом заговорили одновременно.
— Ты в порядке, Мак?
— Что с тобой случилось, Дэни?
— Ты первая. — Она восхищенно оглядела меня с ног до головы. — Чувиха, выглядишь обалденно. Мне нравится этот плащ. А что ты делала? Тренировалась с тяжестями?
Я покраснела. А потом закатила глаза. Таскаю автоматическое оружие и при этом заливаюсь румянцем? Надо побыстрее с этим справиться.
— Чувиха! — с уважением протянула Дэни. — С Бэрронсом? Ты все это время занималась с ним сексом? И поэтому вернулась из страны Нимфомании? Я так волновалась, когда ты не пришла в себя. Хотя, наверно, не стоило. Я нигде не могла тебя найти. Куда он тебя забрал? Я весь Дублин обшарила, искала тебя каждый раз, когда удавалось сбежать от Ро. А это было нечасто, — сказала она с кислой миной, но тут же просветлела. — Ты должна все мне рассказать! Все-все!
Я наморщила нос.
— Откуда взялось слово «чувиха»? Дэни надулась от гордости.
— А разве я теперь не говорю, как ты? Я смотрела много американских фильмов. И практиковалась.
— Мне больше нравилось, когда ты ругалась через слово. И я ничего тебе не расскажу. Ни сегодня, ни завтра, никогда. Все, что тебе нужно знать, — это то, что я теперь в порядке. Я вернулась.
— Ты занималась сексом с Бэрронсом и не собираешься мне совсем ничего рассказать об этом? — Она выглядела удивленной. — Ничего? Даже одной малюсенькой детали?
О Господи. Как заметно, что ей всего тринадцать. Ну и что мне с ней делать?
— Ничего. Никогда.
— Ты жопа.
Я рассмеялась.
— Я тоже тебя люблю, Дэни.
Она улыбнулась.
— Я тебя спасла.
— Я это ценю. И я твоя должница.
— Можешь расплатиться, рассказав мне про секс.
— Если ты посмотрела столько фильмов, милая, ты знаешь о нем уже достаточно.
— Но ведь не… ну, ты понимаешь. Не о нем.
Я внимательно на нее посмотрела. Дэни говорила с придыханием. Все озорство исчезло; глаза стали, как у олененка. Дэни — непокорная хулиганка Дэни — выглядела так, словно чувствовала слабость в коленях. Меня это поразило.
— Теперь ты запала на Бэрронса? Я думала, что ты сходишь с ума по В'лейну.
— По нему тоже. Но когда Бэрронс пришел и вытащил тебя отсюда, чувиха, если б ты только видела, какими глазами он на тебя смотрел!
— Я не чувиха. Меня бесит это слово. — Я не собиралась спрашивать. — Ну и как же он на меня смотрел?
— Как будто у него день рождения, а ты была тортом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Монинг - Магия грез, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


