`

Печенье и когти - Флер ДеВилейни

1 ... 21 22 23 24 25 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Мне снова нужно им воспользоваться?

Намек в его голосе едва не сбивает меня с ног. Щеки пылают жарче, чем огонь в камине.

— Не-а, — мой голос звучит позорно пискляво. Я прочищаю горло и пытаюсь снова. — Не-а. Полный запас.

— Ммм, — его взгляд задерживается на мне, уверенный и жаркий, словно он может видеть насквозь каждый слой, в который я себя завернула. То, как он на меня смотрит, заставляет все мое тело пылать, и я изо всех сил стараюсь не ерзать под этим взглядом.

— Я… э-э… дай мне только взять вещи.

Я разворачиваюсь, цепляясь за самообладание, но трепет в груди выдает меня. Кренделек снова попискивает, словно смеется надо мной. Я подхватываю его, хватаю сумку с дивана, затем иду на кухню за коробкой конфет, которые упаковала в магазине, — что-то, чтобы отвлечь себя, занять руки, когда все, чего я хотела, — это снова прикоснуться к нему.

Позади меня Бенджамин прочищает горло, и я клянусь, что чувствую тяжесть его взгляда, скользящего по мне, как нечто физическое.

— Что это? — он кивает на коробку в моих руках.

— Пустяки. Просто конфеты из магазина и бутылка вина. Подумала, что принесу небольшой подарок.

— Тебе не нужно нести ничего, кроме себя самой, — отвечает он, забирая из моих рук сумку, коробку с конфетами и бутылку.

— Я знаю, но как-то неловко появляться с пустыми руками.

Я закрываю замок и выхожу за Бенджамином к грузовику. Воздух кусает щеки, посылая крошечные иголки холода в шею, несмотря на шарф. Я открываю пассажирскую дверь и проскальзываю внутрь, утопая в мягком кожаном сиденье, слабо пахнущим хвоей, корицей и им — грубый, уличный аромат, который внезапно кажется таким родным.

— Можешь включить, что захочешь, — предлагает он, пристегиваясь, затем плавно сдает назад и выезжает на скользкую дорогу, ведущую к шоссе.

Я наклоняюсь и начинаю листать радиостанции: кантри, классический рок, а затем нахожу самую безвкусную, самую блестящую поп-рождественскую станцию. На моем лице расплывается дурацкая ухмылка, когда начинается простенькое вступление к «Santa Baby».

— Конечно, ты выбрала именно эту, — бормочет он, уголок его рта подергивается от смеха, когда он въезжает на шоссе. Фары прорезают метель — снежинки вихрями кружатся в лучах, усеивая лобовое стекло, словно конфетти.

— Ты сказал, я могу выбрать. К тому же она была в списке выбранных. Ты хочешь сказать, что ты ворчливый медведь? — дразню я.

Он напрягается рядом со мной, расправляя плечи — от него исходит внезапное сдерживаемое тепло.

— Что? Я сказала что-то не то?

— Нет… — он смеется и качает головой. — Просто странно. Из всех станций именно эту выбрал мой брат.

Он издает звук, похожий то ли на смех, то ли на рык.

— А что не так с рождественским роком? — спрашиваю я.

— Да абсолютно ничего. Он тебе подходит, — он выдыхает, перехватывая руль. — Я не привык, чтобы со мной ездил кто-то, кроме него.

Он тянется через меня, пальцы касаются моего рукава, когда он прибавляет громкость. Прикосновение задерживается, и тепло разливается внизу живота, несмотря на холод. Песня набирает силу, и я не могу сдержаться — начинаю подпевать, сначала тихо, потом громче. К третьему припеву я уже громко и фальшиво распеваю «Little Saint Nick», смеясь, когда он закатывает глаза с притворным ужасом.

— Тебе повезло, что я не вышвырнул тебя в снег, — ворчит он, но в его тоне сплошь игривость, и пальцы отбивают такт припева на руле.

— О, пожалуйста, — говорю я, грозя ему пальцем. — И что ты скажешь своим родителям, если сделаешь это? «А, привет, мам. Я оставил одну ведьму на обочине. Ты приглашала ее на Рождество, но она действовала мне на нервы и ужасно пела всю дорогу. Я не вынес ни минуты больше».

Он хмыкает.

— Уверен, я бы что-нибудь придумал. Плюс, я бы оставил все эти вкусности себе, — он кивает подбородком в сторону коробки у моих ног.

Я бросаю взгляд вниз, пальцы уже так и тянутся к крышке.

— Ты бы заработал себе несварение. Здесь достаточно сахара, чтобы накормить целую семью медведей.

— О, если бы ты только знала, — тихо произносит он.

ГЛАВА 15

Хэйзел

Шины с хрустом катятся по хвое и гравию, когда мы проезжаем через ворота с большой вывеской «Ферма Оаквуд». Неужели всего несколько дней назад я приехала сюда на своей потрепанной BMW в поисках рождественской елки? Я и представить не могла, что вернусь еще раз — чтобы провести Рождество здесь, вместо того чтобы быть одной дома.

Бенджамин обходит грузовик, открывает мою дверь и протягивает руку. Я позволяю ему помочь мне выйти из машины. Не успеваю я что-либо сказать, как меня притягивают в сокрушительные объятия, пахнущие гвоздикой и медом. Высокая, крепко сложенная женщина отпускает меня и держит на расстоянии вытянутой руки, ее лицо озарено яркой улыбкой.

— Хэйзел! Так рада наконец познакомиться с тобой, — говорит женщина, которая может быть только матерью Бенджамина. Она блондинка со светлой кожей, но вместо грозовых голубых глаз ее — теплого, орехового оттенка.

— Очень приятно познакомиться, миссис Оаквуд.

— Пожалуйста, зови меня Рут. А теперь проходите внутрь, с холода. Я как раз приготовила эгг-ног5.

Она жестом указывает на дом, и Бенджамин шагает рядом со мной — через плечо перекинута моя сумка, под мышкой коробка с конфетами, а Кренделек устроился в ладони его свободной руки. Я забираю Кренделька, прижимаю его к груди, и Бенджамин кладет теплую руку мне на поясницу, пока мы направляемся к входной двери.

— Эгг-ног звучит восхитительно. Это один из моих любимых напитков. Мы раньше готовили его каждый канун Рождества.

Я задерживаю дыхание, ожидая, что снова нахлынет боль утраты — но ничего не происходит. Вместо этого я просто чувствую незыблемое присутствие Бенджамина, переступая порог и попадая в тепло его дома.

— Хорошо. Мне нравятся девушки, которые знают, что им по вкусу, — раздается сухой, насмешливый голос из мягкого кресла у камина.

— Бабуля, — Бенджамин стонет, проводя рукой по лицу.

— Не заставляй же ее стоять в дверях. Иди, устрой ее поудобнее. Уверена, она хочет освежиться после долгой дороги из города.

Она приподнимается как раз в тот момент, когда в комнату входят двое мужчин — судя по всему, отец Бенджамина и его брат. Улыбка младшего могла бы растопить глазурь на леденце.

— А это, должно быть, маленькая ведьмочка Бенджамина, — говорит он, выступая вперед. — Я Нейтан.

Он протягивает руку, но вместо рукопожатия притягивает меня в крепкие объятия и — принюхивается. Затем отпускает меня с ухмылкой.

— Так я и

1 ... 21 22 23 24 25 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Печенье и когти - Флер ДеВилейни, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)