Печенье и когти - Флер ДеВилейни
— Ты наблюдателен. Золотая звездочка. Может быть, ты хотел бы сделать замечания о том, как на самом деле что-то починить, вместо того чтобы просто пялиться на меня?
Его челюсть дергается, и на мгновение я думаю, что перегнула палку. Но затем его глаза вспыхивают чем-то, что опасно близко к веселью.
— Ты невозможна.
— Забавно. Я как раз собиралась сказать то же о тебе.
Я тянусь выше, к самой спутанной гирлянде. Сердце екает, когда он подходит ближе, его рука приподнимается, будто он готов поймать меня, если я хоть качнусь.
— Хэйзел… — предупреждает он.
— Расслабься. Я справлюсь. Видишь? — я отцепляю гирлянды победным маленьким рывком.
И в этот момент ветер обрушивается на меня — внезапный, яростный порыв, что сотрясает лестницу и вырывает воздух из легких.
Лестница кренится. Желудок проваливается.
— Хэйзел!
Я вскрикиваю, инстинктивно хватаясь за крышу, но мои замерзшие пальцы соскальзывают с обледеневшего края. Молоток в кармане бьется о лестницу, пока ботинки скользят по перекладинам. за долю секунды до падения моя рука цепляется за единственную нить огоньков.
Лампочки щелкают и трещат в протесте, стекло впивается в ладонь, пока я повисаю, задыхаясь, цепляясь за любую опору в воздухе.
Сердце в горле. Мир вращается. Снег срывается с крыши в глаза.
И рев Бенджамина, выкрикивающего мое имя, разбивает мои мысли как раз в тот миг, когда хватка ослабевает.
ГЛАВА 13
Бенджамин

Хэйзел приземляется в мои объятия с глухим стуком, вышибающим дыхание у нас обоих. На мгновение мир сужается до ее прикосновения, звона разбитых гирлянд и шипения снежной груды, сползающей с крыши и погребающей нас под мокрым, сверкающим одеялом. Я прижимаю ее к груди, не думая, руки сжимаются, пока не чувствую ее прерывистое дыхание у ключицы.
Мы замираем так — ошеломленные и неподвижные — пока абсурдность ситуации не доходит до нас. Она начинает смеяться, высоко и неуверенно, и тогда я тоже срываюсь. Снег стекает за шиворот, ее волосы щекочут челюсть, а слезы текут из уголков глаз от смеха, холода и абсолютной нелепости момента. Она поднимает голую руку, чтобы вытереть лицо, и каким-то образом умудряется запутать ее в другой гирлянде. Они затягиваются туже вокруг нас, и мы оба снова разражаемся смехом.
— Ты ходячая катастрофа, — ворчу я с нежностью, высвобождая одну руку, смахивая мокрые хлопья с ее щеки. Ее кожа теплая под пальцами, запах ириски от нее заставляет что-то грубое и голодное сжиматься в груди. Она резко вдыхает от моего прикосновения, и ее взгляд цепляется за мой, яркий и открытый.
— Как ты узнал, где я? — выдыхает она, ее голос — белое облачко на ледяном воздухе.
Я всегда буду чувствовать тебя, пара.
— Ты имеешь в виду — как я узнал, что ты будешь падать после глупой попытки залезть на лестницу на обледеневшем тротуаре? — говорю я, наполовину поддразнивая, наполовину читая нотацию. Мой голос увереннее, чем я себя чувствую. Не помню, когда последний раз двигался так быстро.
Она бросает на меня взгляд.
— Я бы не упала, если бы ты не отвлекал меня.
— Тебе вообще не следовало там быть, — я делаю шаг ближе, достаточно близко, чтобы услышать быстрый ритм ее пульса под хлопком свитера. — Что, если бы меня не было здесь, чтобы поймать тебя?
Она прижимается ко мне и закатывает глаза, но не пытается вырваться из моих объятий.
— Что ты вообще здесь делаешь? Я уже сказала спасибо за спасение из метели, — ее щеки заливаются легким, упрямым румянцем.
Я снова вдыхаю ее запах. Аромат корицы, ирисок и холода окутывает ее и высвобождает во мне что-то, о чем я и не подозревал: боль, которая не связана с бурей. Мои пальцы находят ее подбородок и приподнимают лицо, пока ее глаза не встречаются с моими. Вблизи каждая веснушка, каждое крошечное дыхание читаются как обещание.
— Вообще-то, я пришел в надежде найти тебя, — признаюсь я, мой голос низкий. Слова кажутся уязвимыми и честными — такими, каким я не был годами.
— Правда? — она склоняет голову, улыбка трогает уголок ее рта. Это маленькое движение — то, как она проводит кончиком языка по нижней губе — пробуждает что-то горячее, опасное и первобытное прямо во мне.
Я на секунду закрываю глаза, успокаивая себя. Я знаю Хэйзел дни, не годы, и все же воспоминание о ее губах на моих под той чертовой веточкой омелы раскалывает меня каждый раз. Я проигрывал это у себя в голове так часто, что зубы ноют. Как сказать кому-то, кого ты едва знаешь, что он стал мерилом всего, чего ты хочешь? Как сказать кому-то, что он предназначен стать твоей идеальной половиной — твоей парой?
Просто поцелуй ее уже, болван.
— Не хотела бы ты… — я прочищаю горло, борясь с запинкой в словах. — Не хотела бы ты провести Рождество со мной и моей семьей? — вопрос вываливается неуклюжий и полный надежды.
Выражение ее лица на мгновение напрягается, будто я попросил ее переступить черту, о которой она не знала.
— С твоей семьей? — слова выходят тихими и настороженными.
— Да, — мое сердце колотится так сильно, что я чувствую его под ладонями. — Тебе не обязательно соглашаться. Я знаю, у тебя здесь своя жизнь — работа, ты только переехала — но моя мама сказала, что никто не должен быть один на Рождество, — я пытаюсь звучать непринужденно, но искренние эмоции просачиваются. Я не силен в этом. Даже близко.
Это мягко сказано.
— Твоя мама пригласила меня на Рождество. Погоди… ты рассказал обо мне своей маме? — ее брови сдвинулись. Она выглядела одновременно и забавляющейся, и слегка шокированной.
— Да… но не в этом смысле, — я заморгал. — Просто, когда я вернулся домой тем утром…
Как мне объяснить, что я из семьи оборотней, и они учуяли ее на мне в ту же секунду, как я переступил порог?
Она умная ведьма. Я уверен, мы не первые оборотни в ее жизни. Черт, половина города — магические существа.
— Они что?
— Они спросили, почему я уехал и где был всю ночь. Ты как бы… сама всплыла в разговоре, — от этого признания я сам себе кажусь идиотом, но правда проста: дом полон любопытных медведей, и они учуяли твой запах.
— Возможно, ты дважды спас меня, — говорит она, качая головой, словно пытаясь избавиться от нелепости происходящего, — но ты приглашаешь меня уехать на глухую ферму в нескольких часах пути от города, где мой телефон не ловит,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Печенье и когти - Флер ДеВилейни, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


