Дворецкий в наследство - Терин Рем
– Благодарю. Мне так непривычно, что все меня здесь знают. А вот я только знакомлюсь с вашим городом и миром. Кстати, на портовую площадь мы приехали, чтобы побывать в вашей лавке. Наш дворецкий мистер Нуар заверил, что если я где-то и смогу найти для себя флейту, то только у вас, – с милой улыбкой отозвалась девушка.
– Эх, вы не представляете, какое счастье для старика слышать такое. Этот магазинчик – вся моя жизнь. Я много лет скупал у матросов разные диковинки. Слышали бы вы, как иногда супруга моя – миссис Озери кричит на меня, что только мне старому и нужен весь этот хлам. Но это не просто вещи, у каждой есть своя история. Пойдёмте, я покажу то, что вас может заинтересовать, – махнул сухонькой рукой старый Бэн, увлекая нас к одному из стеклянных прилавков.
– Тут у меня хранятся сувениры из далёкой Мальты. Посмотрите какая яркая эмаль, а какая искусная роспись. Чистое серебро, – хитро стрельнув на меня глазами, сказал торговец.
– Очень красивый чайный сервиз, – сдержанно похвалила Милена, поглаживая тонкими пальчиками пузатую серебряную чашечку, инкрустированную яркой эмалью в виде маленькой экзотической птицы.
Также там имелся большой поднос, заварной чайник и ещё одна чайная пара в одном стиле. Комплект и вправду был великолепным, хоть цена в двести золотых и была немалой. Немного подумав, я сказал:
– Мы покупаем его. Этот сервиз станет достойным украшением Рауфхолла, а теперь покажите моей хозяйке то, зачем мы приехали.
– Ох, как чудесно! Старая миссис Озери будет довольна своим непутёвым мужем, сейчас всё упакуем, – пожилой маг взмахнул рукой и сервиз поднялся в воздух и проплыл до стойки, где уже стоял большой инкрустированный в том же стиле футляр из драгоценного красного дерева. – А флейта у меня всего одна. Её нет на прилавке. Как знал, что настанет и её день, – пробормотал себе под нос старик, открывая потайной ящик на том прилавке, куда он нас привёл.
Там, завёрнутая в кусок мягкой замши лежала обычная с виду флейта, но почему-то она очень понравилась моей хозяйке.
– Какая красивая. Идеальная. Сколько вы за неё хотите? – спросила девушка любовно касаясь музыкального инструмента.
– Сразу виден настоящий талант и глаз мастера, но эта вещь не продаётся, – ответил старик и Милена тут же поникла, а я гневно посмотрел на торгаша.
– Мне её подарил один мальчишка. Сказал отдать достойному. Я дарю вам эту флейту, милая леди, но если вам не трудно, то уважьте старика – сыграйте мне. Хочу хоть раз услышать игру кого-то из рода Рауф. Говорят, после этого и умереть не страшно, – раньше, чем я успел что-то ему сказать, отозвался старый Бэн.
– Ох, спасибо! Конечно, я сыграю, – пообещала моя леди, а потом протёрла мундштук краешком рукава и поднесла к губам.
Инструмент и правда оказался непростым. Стоило Милене его коснуться, как серебристую поверхность испещрили светящиеся магические узоры, а музыка звучала так громко и чисто, что проникала в самую душу. Я уже дважды слышал игру будущей графини, но эта мелодия отличалась от других: душа девушки больше не рыдала. Музыка не кричала о чувствах, она как будто рисовала перед моими глазами картинку с искрящимся в лучах солнца морем, с шелестом порывистого ветра, с узкими улочками пёстрого Эленпорта, а когда мелодия утихла, то я увидел плачущего от счастья старика.
– Спасибо. Ох, спасибо вам, госпожа, – проскрипел старый Бэн, но Милена была слишком поглощена флейтой.
Расплатившись с торговцем, я забрал сервиз и повёл свою драгоценную хозяйку к карете.
Глава 22. Приглашение
Кристофер Нуар
В голубом небе ярко светило весеннее солнце, ярко зеленела молодая трава на склонах Рауфхолла, с моря дул лёгкий морской бриз, принося прохладу и свежесть, а я сидел прямо на траве и прикрыв глаза слушал очередную чарующую мелодию.
Рядом в загоне громко фыркал огромный вороной жеребец, но стоило музыке утихнуть, как конь снова начинал гневно ржать и бить копытами, чтобы поскорее прогнать нас с той территории, которую зверь считал своей.
– Ничего не получилось. Наверное, я всё-таки бездарная. Как я буду помогать людям, если у меня даже с конём ничего не выходит? – сокрушалась моя глупенькая хозяйка.
Она удручённо разглядывала гаснущие символы на своей новой флейте и нервно кусала розовые губы.
– Не говори глупостей, Милена. Ты очень талантлива, но такие вещи, как мелодия души, не случаются по чьей-то указке или даже твоему желанию. Ты уже всем помогаешь. И я бы не сказал, что у тебя совсем ничего не вышло. Хитрец Даймонд тебя слушал тебя с превеликим удовольствием, и только после того, как мелодия закончилась стал снова выделываться. Дай ему время, чтобы привыкнуть к компании. Такие вещи, как доверие, не даются с наскока, – уговаривал я девушку.
– Наверное, ты прав, – не слишком убеждённо отозвалась леди, а потом вынула из кармана своей куртки большое румяное яблоко и кинула его в загородку прямо под ноги коня.
Тот пофыркал, потряс спутанной гривой, но подношение так и не взял.
– Ладно. Не сегодня, дружок, – сказала Милена коню, а потом обратила свой взор ко мне. – Кристофер, ты вчера вечером что-то говорил про письма и учителя, – напомнила мне девушка.
После прогулки моя юная хозяйка вымоталась так сильно, что была не в силах даже поесть, не говоря уже о том, чтобы разбираться с текущими делами.
– Да, с завтрашнего дня к тебе будет приходить наставник. Он очень опытный преподаватель, имеет прекрасные рекомендации из академии, где преподавал некоторое время, – а точнее, более пятидесяти лет, но эту информацию я сообщать хозяйке не стал, чтобы не разочаровывать её раньше времени.
– Прекрасно. Сегодня я подготовлю примерный список того, что нужно будет выяснить в первую очередь. А что там за письма? – довольно улыбаясь, спросила Милена.
– В почтовом артефакте собралась целая стопка приглашений от знатных семей. Хотят обменяться визитами вежливости, – ответил я, наблюдая как девушка забавно сморщила носик и погрустнела.
– Мне обязательно это делать сейчас? – кисло спросила она.
– Нет. Если хочешь, я напишу приличествующие ответы от твоего имени. Можно будет перенести знакомство с высшим светом, но не более чем на пару недель, – предложил я.
– Это было бы чудесно. Так и сделай,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дворецкий в наследство - Терин Рем, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

