Хозяйка разорившейся усадьбы - Анита Жарова
— А если любовь? — прошептал он хрипло. — Ты станешь моей во всех смыслах? Будешь верной женой? — его взгляд пытливо блуждал по моему лицу ища ответы на свои вопросы. — Я же взамен обещаю быть верным и преданным мужем. Быть всегда рядом. Лелеять и любить.
Как сладки были его речи. Если бы я не испытала всех тех бед, то я бы сейчас растаяла от его слов прямо на месте. Растеклась бы лужицей и тотчас сказала бы «Да!». Но не теперь. Теперь я была осторожной. Тогда я была ему не нужна. Зачем же я ему теперь?
— Уверена мы сможем избежать помолвки, — ответила со всей возможной холодностью, — Форестер вряд ли получит разрешение на брак у архиепископа.
— Думаешь? — хмыкнул генерал, отстраняясь, уязвленный моими словами. — Вряд ли Форестер будет ждать. Нужно действовать сейчас. Время не терпит промедлений. Твое поместье и все твое имущество останется твоим. Составим брачный договор у бургомистра. Мне оно ни к чему.
— Хочешь сказать, что любишь меня? — усмехнулась я горько. — И я должна этому верить?
— Нет, не должна, — с хмурым лицом ответил Рикхард. — Понимаю, что теперь в это трудно поверить. Но позволь доказать правоту своих слов…
Рикхард хотел сказать что-то еще, но в этот момент в гостиную ворвалась тетушка Дэвис.
У меня закралось маленькое подозрение, что она слышала весь наш разговор и решила вмешаться лишь тогда, когда дело приняло иной оборот. Неужели тетушка на стороне генерала? Нет. В это попросту трудно было поверить!
— Форестер Хакли пришел в себя, — взволновано произнесла она. — Мерзавца связали. Но как долго он пробудет в таком состоянии никто не знает. Прошу не томите меня. Что вы решили?
Рикхард сверкнул глазами и в упор посмотрел на меня. Заламывая руки от волнения, я подошла к окну и ответила несколько неуверенно.
— Не думаю, что помолвка с генералом так уж необходима.
Тетушка недовольно нахмурилась и прошла в середину зала.
— Деточка, я так понимаю ты не совсем осознаешь серьезность возникшей ситуации. Жаль я заранее не предусмотрела этот момент. Но ты плохо знаешь архиепископа. Даже без твоего согласия он даст Форестеру разрешение на брак. И это неизбежно. Ситуацию можно исправить лишь одним способом. Получить разрешение на брак раньше. Поэтому повторяю свой вопрос еще раз. Что вы решили?
— Мы женимся. Этот вопрос решен! — голос Рикхарда прозвучал в гостиной словно вынесенный приговор. Громко и раскатисто. Словно сейчас был момент очередной битвы.
Тетушка Дэвис сразу же просияла. А я лишённая поддержки с ее стороны не знала, что делать. Не понимала, почему тетушка была на его стороне. Он же передал меня. Выходит, и она тоже. От обиды и бессилия хотелось бежать куда глаза глядят. Вот только бежать мне было некуда.
Меж тем тетушка, обрадованная таким исходом событий, порхала перед Рикхардом Коуплендом словно пчела над цветком. Сладкие речи так и лились из ее уст.
— Это хорошая новость генерал. Уверена, что вы не обидите Аннабель. Она слишком дорога мне.
Тетушка достала белый кружевной платок и утерла им скупые слезы с морщинистых щек. А я тихо злилась от того что не могла избежать ненавистного мне замужества.
Генерал удалился, решив проверить как обстоят дела у Форестера Хакли, а мы с тетушкой остались вдвоем. Я стояла, отвернувшись к окну и смотрела как генерал уверенно шагал по двору, не обращая внимания на разгул стихии.
— Ты думаешь, что я предала тебя? — неожиданно прозвучал голос Марты в звенящей тишине.
Я не ответила, продолжая смотреть вслед уходящему генералу.
— Как только утихнут эмоции ты поймешь, что я действовала лишь во благо. Ты любишь Рикхарда. Это видно по твоим глазам. Обиды улягутся, а истинные чувства обнажаться. С ним у тебя есть шанс стать счастливой, а вот Форестер принесет только беды. Я не могу допустить чтобы ты попала в его грязные лапы. Луиза бы не простила мне этого никогда.
— Я не хочу замуж, — от бессилия прорычала я, вкладывая в свой ответ всю свою горечь и боль.
— Я тоже не хотела, но пришлось. Вот только мой муж даже на четверть не был таким благородным как твой генерал. Оставил мне после смерти лишь долги и унижение. И если бы не помощь Луизы в тот трудный для меня момент, сейчас я вряд ли бы говорила с тобой по душам. Так что оставь сантименты. Иногда нужно принимать трудные решения чтобы выжить. У тебя ситуация слишком сложная. Или ты забыла про Фридриха Хафена. Если бы даже удалось избежать брака с Форестером, то как бы ты откупилась от него? Хафен вполне может обратиться за помощью к карлою. Его положение это позволяет. И что тогда? Пойми генерал — это твое спасение. И чем раньше ты это поймешь, тем лучше для тебя.
Умом я понимала, что тетушка была права. Но что было делать с сердцем? Оно не желало внимать доводам рассудка. Хотело свободы от всех оков. Но видимо не в этой жизни.
Печально вздохнув я горестно улыбнулась.
— Что ж если такова моя судьба, то я готова.
Как только эта мысль утвердилась в моей голове стихия за окном улеглась, и я невольно подумала, что это несколько странно. Мои способности не распространялись на возможность управления погодой, но возможно я не совсем до конца понимала границы своего дара.
— Отлично! — просияла тетушка. — Пойду позову генерала. Разрешение на брак нужно получить уже сегодня. Только тогда я могу спокойно уснуть.
Глава 26
Едва тетушка открыла входную дверь как в коридоре послышался шум и крики. Тетушка Дэвис схватилась за трость и решительно двинулась по коридору. Я поспешила следом за ней, недоумевая, что еще могло приключиться.
К нам на встречу шел генерал и нес на руках окровавленного кучера. Лицо и волосы бедняги были все в крови и алые капли оставляли на мраморном полу яркие следы.
— Где его можно расположить? — взволнованно спросил Рикхард, вопросительно взирая на хозяйку дома.
Тетушка Дэвис не растерялась и тут же взяв себя в руки огляделась по сторонам.
— Сюда, — решительно распахнула перед Рикхардом двери одной из комнат и суетливо прошла вперед указываю куда можно положить слугу.
Возле окна стояла небольшая кровать, заправленная стеганным одеялом. Тетушка достала из шкафа белую простынь и аккуратно расправила ее на подушке. Все лицо кучера было опухшим, и он глухо стонал.
— Бернард, —
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хозяйка разорившейся усадьбы - Анита Жарова, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

