Вайлет. Изменчивыми тропами - Юлия Арниева
– Спасибо, – поблагодарила, не отвлекаясь от нарезки, на мелкие кубики, колбасы, прикидывая её количество, чтобы заполнить ломтик хлеба.
– Тогда я вас оставлю Тьяна ненадолго, – проговорил мужчина, покидая кухню.
– Хм… надо же какой, – задумчиво пробормотала, стоило только мистеру Ичену выйти. Вежливый, обходительный… Решилась всё же его, как следует расспросить. Не верю, что такой мужчина всегда работал извозчиком, да и домик у него неплохой, сразу заметно, что мистер Ичен не стесненный в средствах. И галантен он слишком, что я извозчиков почтовых дилижансов здесь не встречала. А Верина женщина доверчивая и добрая, вон как по Шимусу переживает, когда узнала, что творил дурное от любви к ней.
– Тьяна, аромат выгнал меня из комнаты, – со смешком в голосе проговорил мистер Ичен, незаметно вернувшийся на кухню, или я была настолько увлечена своими мыслями, что не услышала его появления.
– Почти готово, осталось тарелки на стол поставить, – проронила, сдвигая сковороду на край печи, как можно равнодушней, спросила, – у вас столько посуды, видимо, семья большая?
– Нет, Тьяна. Не было у нас детей, не дал бог нам испытать такого счастья, – едва слышно проговорил мужчина, тряхнув головой, словно избавляясь от неприятных воспоминаний, с лукавой улыбкой, продолжил, – а родственники давно со мной не общаются.
– Хм… почему? Простите, это не моё дело.
– Женился не по указке отца, – с горькой усмешкой ответил мужчина, некоторое время невидяще смотрел перед собой, наконец, заговорил, – у моего отца лавки торговые были во всех крупных городах побережья. Богат был, в ратуше часто бывал, господ привечал, вот ему и подсказали, как из торговца в благородные попасть. Узнал, что для дочери обедневшего и сосланного в Абер графа мужа побогаче искали… я не согласился, из дома меня выгнали, а вот младший братец не решился спорить с отцом.
– И всё это ради Хильды, – шмыгнула носом, расчувствовавшись от поведанной истории.
– Нет, её я встретил уже здесь в Лурде, – покачал головой мужчина, – спустя пять лет, как покинул родных, на ярмарке она звонче всех смеялась.
– А Верина? – Всё же не удержалась и спросила напрямую, – вы приглашали её в Лурд, в качестве кого?
– Супруги, конечно, – снисходительно улыбнулся мужчина, – я понимаю вашу тревогу Тьяна и скажу, что Верина эта та женщина, рядом с которой спокойно, её хочется оберегать, заботится… благодаря ей вырастают крылья и хочется свернуть горы ради неё. Я не молод, но хочу, чтобы в доме звучал заливистый смех Мей, слушать ворчание Рори и каждый день видеть улыбку Верины, но она…
– Боится? – продолжила за мистером Иченом, подливая ему чай. За неспешным разговором, поздний ужин, состоящий из фаршированного ломтика хлеба колбасой, помидором и омлетом, был давно съеден. И выпито уже не по одной кружке чая, но уходить ни мне, ни мужчине с кухни не хотелось.
– Боится… она не одна, ей есть о ком беспокоиться, – вполголоса проговорили мистер Ичен, благодарно кивнув, сделал глоток уже порядком остывшего чая, продолжил, – но терпения мне не занимать, и я дождусь, когда Верина, наконец, насмелится.
– Время покажет, мистер Ичен, – улыбнулась мужчине, поднимаясь из-за стола, – идёмте спать, уже поздно, а завтра предстоит тяжёлый день.
– Добрых снов Тьяна…
Глава 20
Утром наскоро позавтракав, а точнее, выпив пустой чай, я и мистер Ичен отправились в ратушу добывать патент на изготовление ирисок. Идти было до центра города прилично, поэтому мы воспользовались почтовым дилижансом.
Выглядывая в окно, я с любопытством рассматривала прибрежный городок, который разительно отличался от тех, где я успела побывать. Небольшой с узкими улочками он растянулся вдоль моря, упираясь, с одной стороны, в горы, с другой – сливался с лесом. Чудесный милый Лурд, с невысокими домиками максимум в два этажа, тёмными переулками, где, прячась от констеблей, таились личности не самого дружелюбного вида. С небольшими магазинчиками и лавками, где гостеприимно были распахнуты двери, из которых зазывали криком продавцов и ароматами сдобы желанных покупателей, удивительным образом не опасаясь грабежа.
Приближаясь к центру города, улицы становились шире и чище, нищие и воришки исчезли, дамочки праздно разгуливали вдоль магазинов, которые уже выглядели побольше и поярче. Двери у них были закрыты, но на витрине красовались наряды, сумочки, шляпки и прочий товар, привлекая богатых покупателей.
– Ратуша на площади святой Луриды, там же у часовой мастерской, лавка с выпечкой моего старого друга, – проговорил мистер Ичен, прежде постучав по стене дилижанса, – сначала зайдём к нему, узнаем, возможно ириски у него есть, и мы зря сходим в ратушу.
– Хорошо, – отозвалась, с трудом удержавшись, чтобы не высунуть голову в окно и посмотреть, что там впереди. Рассматривать бесконечные однотипные домики мне порядком надоело. Местных жителей тоже, да и неприятный запах от мешка под сиденьем, становился с каждой минутой невыносим. Но, радует, мучиться от нетерпения пришлось недолго, ещё метров двести и почтовый дилижанс, наконец, остановился.
– Пройдём пешком, на площади запрещено передвигаться на каретах и двуколках, – сообщил мужчина, любезно распахивая дверь.
– Хм… мистер Ичен, там в мешке что-то сдохло и воняет.
– Это специальное удобрение для каких-то очень редких цветов, – тихонько рассмеялся мужчина, извиняюще улыбнулся, добавил, – забыл вытащить, Анна заказала привезти из Сугрени.
– Ясно, – кивнула, покосившись на мешок, с трудом представляя, что там могло так пахнуть и как от такого зловония не передохнут цветы, поинтересовалась, – значит, по площади нельзя ездить на каретах, а верхом?
– И верхом тоже, – ответил мистер Ичен, закрывая дверь, – прошлой осенью приказом его величества запретили. До Лурда дошли слухи, что кто-то проехал на двуколке по площади в Вистерии и пострадало много людей.
– Разумно. Её бы ещё огораживать, когда ярмарки проводят, а то мало ли кто вдруг вздумает прокатиться.
– Согласен, – кивнул мужчина, с усмешкой добавив, – жаль, твоё предложение не дойдёт до его величества.
– Ну да, – невнятно пробормотала, торопливо переводя разговор, – святая Лурдина? И город получается, назван в честь неё?
– Ооо, это старая легенда, в которой рассказывается, что девушка была любимой последнего дракона и когда он погиб, защищая Гиторию, сжигая корабли врагов своим пламенем, она осталась здесь и не сходила с этого места.
– Эээ… драконы? – переспросила, взглянула на провожатого, уже ничему не удивляясь, возможно, в мире Скайдор и жили когда-то драконы.
– Это всего лишь красивая легенда, – снисходительно улыбнулся мужчина, кивком указав на двухэтажный домик из красного камня, с небольшими окнами на втором этаже и широкими на первом, – лавка «У Оьи».
– Там есть столик и подают чай? Я бы не прочь чем-нибудь перекусить.
– Уверен, Барри нас накормит, – ответил мистер
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вайлет. Изменчивыми тропами - Юлия Арниева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


