`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Графиня-служанка (СИ) - Волкова Галина

Графиня-служанка (СИ) - Волкова Галина

1 ... 21 22 23 24 25 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А мне как-то всё равно веришь ты мне или нет, — я сжал кулаки от злости. У меня аж руки зачесались, чтобы набить ему морду. — Ты мне кто? М? Брат? Зять? — и усмехнулся, он откровенно издевался надо мной. — Можешь всю землю на озере перерыть, ищи её, — и засмеялся мне в лицо, а я вскипел, схватил его за шейный галстук, граф захрипел от удушья.

— Ирдж, ты что? Отпусти его, ты же его задушишь? — воскликнул Дирк. — Отпусти его, он не стоит этого, — брезгливо разжал руки.

— Тогда я обыщу твой дом, — он откашлялся, и поправил свой шейный платок. — Допрошу слуг.

— Вот это наглость? — прохрипел граф. — Знаете что, послушайте меня ваша светлость, — голос прорезался, и он воскликнул. — Вы может и главнокомандующий и военачальник короля, вот идите и командуйте своей армией, но я вам не подчинённый и не подопечный. Вы не имеете ни какого права, отдавать мне приказы, — граф весь покраснел от гнева. — Это мой дом, и хозяин здесь я. А вы ворвались сюда, без предварительного приглашения и без моего дозволения, — сжал губы. — И если вы сейчас же не уйдёте, я позову гвардию, и они вам помогут уйти.

— Значит, ты вот так, да? — он кивнул. — Значит, не хочешь говорить мне правду? — он скептически приподнял бровь. — Тогда я её сам найду, и никто меня не остановит, — услышал окрик моего брата, но я пошёл и плечом толкнул графа, тот чуть не упал и я направился прямо по коридору поместья. Хозяин опомнился, и побежал следом за мной. Я быстрым шагом обошёл все комнаты слуг, потом заглянул в столовую, потом дошла очередь верхнего этажа, хозяйские спальни. Я даже на чердак залез, но кроме пыли и старой мебели ничего не нашёл. В погребе побывал, и там ничего и никого нет. Брат мой искал в другой части дома, но безрезультатно. Рик ходил следом и скрипел зубами, на дуэль меня вызвать не решался, слабак. А драться со мной себе дороже. Я шире в плечах и выше него. Так что, он сделал то на что был способен, написал записку гвардии. Но я не обратил на это, ни какого внимание, мне на данный момент было плевать на него. Зашёл в комнату Эльзы, но там было всё прибрано, и вся мебель была занавешена тканью. Спальня пустовала, и создалось такое ощущение, что здесь никто и никогда не жил. Потом сбегал на конюшню, вспомнив, что там её любимица. Но лошадь была на месте, а хозяйки нет. После проверки стойла, стал расспрашивать конюхов, мужчины кланялись и боялись поднять на меня глаза. Спрашивал, но они либо молчали, либо говорили односложные предложения. Но госпожи не видели, и все говорили, что она погибла.

Вышел из конюшни и снова в дом, брат шёл следом, подошли к Рику, тот умилялся и закатывал глаза от происходящего.

— Ну, что убедились? — насмешливо проговорил он.

— Нет ещё, но ты граф меня не убедил, — огляделся. — Позови всех слуг, которые здесь работают и служат тебе.

— Ирдж, ты мне за это ответишь? — я рассмеялся. — Ты хоть понимаешь, что ты творишь?

— Да, понимаю. Если бы я знал, я бы давно Эльзу забрал из этой золотой клетки. Но не подумал, что её родные люди хуже шакалов, — граф зашипел и с ненавистью выплюнул.

— Сейчас гвардия приедет, и ты и твой братец за всё мне ответят? — и сжал кулаки. — Ты нанёс мне оскорбление.

— Ну, что же ты мне сделаешь? У тебя руки коротки, чтобы со мной тягаться, — он покачал головой.

— Убирайтесь из моего дома, чтобы духу вашего здесь больше не было, — проговорил сквозь зубы.

— А я уйду только тогда, когда поговорю со слугами, — ох граф, ты меня плохо знаешь, я ведь тебя доведу до белого колена.

— А я тогда подожду гвардию, и они тебя и твоего братца в зашей выгонят или пусть они вас арестуют, за проникновение в частную собственность, — я хмыкнул.

— Приводи слуг, всех до единого, а после я и Дирк уйдём из твоей жизни навсегда. Ты нас больше не увидишь, — хозяин нехотя кивнул дворецкому, и пожилой мужчина позвал весь персонал дома. Все вышли к нам и выстроились по стойки смирно.

— Спрашивай, чего хотел и уходи, — проговорил Рик.

— Так, — я посмотрел на людей среди них была Милли, но прямо при графе её и не спросишь, она вряд ли ответит, испугается хозяина. — Здравствуйте, — все поклонились. — Я ищу вашу госпожу Эльзу, — все побелели, а Милли опустила взгляд. — Может, кто ни будь из вас знает, где она? Что с ней? Может её где-то держат? — предположил я. — Что вы молчите? — строго произнёс. — Скажите хоть, что ни будь? Ведь ваша хозяйка пропала, и вы все молчите и делаете вид, что всё нормально. Что же вы за люди такие?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Ваша светлость, — прошептал молоденький паренёк. — Наша госпожа погибла.

— Перестаньте врать, — гаркнул я. — Ваша госпожа пропала или её где- то насильно прячут? А вдруг ей сейчас нужна помощь, а вы сейчас на данный момент её придаёте своими лживыми словами и покрываете преступника, — слуги ещё ниже опустили головы. — Как вам не стыдно?

— Ваша светлость, — услышал голос, повернул голову к женщине. — Она и вправду умерла, — и говорившая повариха, заплакала. — Я видела её тело, — и тут она запричитала. — Я ведь её очень любила, наша девочка всегда была приветливая и ласковая с нами, — пожилая женщина всхлипнула. — Всегда выслушает и поддержит, она не была похожа на других аристократов, всегда добрая, умная, справедливая, — а у меня сердце так сжалось, что я ели вздохнул. — И сказать могу одно, что этот дом опустел, нету больше света и тепла в нём, — женщина вытащила платок и вытерла глаза. — Зачем нам врать-то ваша светлость? — судорожно вздохнул.

— Спасибо вам, — проговорил я. — У меня ещё есть вопросы? — оглядел всех. — Вы все видели, или слышали, как она погибла? — слуги кивнули. — Вы видели её тело? — снова кивнули. Прикрыл глаза, и снова посмотрел на людей. Но не пытать же мне их, честное слово! Вроде все в один голос утверждали, что Эльза умерла, но не могу я поверить в это, не могу. — Все свободны, — и слуги стали расходится по своим делам.

— Ну, что ваша светлость? — с издёвкой проговорил граф. — Что ещё сделаете? — а я взглянул ему прямо в глаза и спокойно так проговорил.

— Я тебе всё равно не верю.

— Твоё право, — и он отошёл в сторону. — Не смею задерживать.

— Ирдж, пойдём отсюда, — проговорил Дирк. — Её и вправду здесь нет, мы всё просмотрели, обыскали, нету её нигде, — вздохнул. — Просто тебе нужно принять тот факт, что она умерла.

— А я не хочу принимать, — посмотрел на герцога- младшего. — Потому что моё сердце говорит, что Эльза жива и находится где- то здесь, а может, её скорей всего увезли? Но я точно знаю, могу поклясться, что она жива, — проговорил я.

— Ирдж, но здесь- то её как раз и нет, — подытожил брат. — И нам надо уходить, — и направился на выход.

— Не смею задерживать вас ваша светлость, — и улыбнулся мне. — Но если вы хотите дождаться королевскую гвардию, милости прошу, — я поравнялся с ним и зловеще прошептал.

— Если Эльза погибла, хотя я в этом сомневаюсь, — тот поднял на меня взгляд, так как я был выше его на полголовы. — И узнаю, что ты к этому причастен? То я тебе просто обещаю, что я добуду доказательства твоего преступления, и вот тогда ты от меня не отвертишься. И поверь мне на слово, ты сам будешь искать и рыть себе могилу, потому что я тебе спокойно жить не дам, — и всё это сказав в его испуганные глаза, я развернулся и ушёл.

Нас выпроводили за ворота поместья, не грубо, но явственно с пренебрежением и мы стояли за ними и не уезжали.

— Ирдж, вот чего ты добился? — проворчал Дирк. — Чтобы нас вот так вот выгнали?

— Нет. Но знаешь этот тип, что-то скрывает? — поправил уздечку. — Ты всё осмотрел, — брат кивнул. — Ничего не пропустил? — отрицательно помотал головой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Только не рискнул зайти в комнату к Анджелики, нельзя ведь. И тем более её служанка сказала, что ей нездоровится, — и вздохнул, продолжил. — Но не мог я, а то граф бы не выдержал и устроил бы скандал, что я ворвался в комнату замужней женщины. Нам и так хватило, что теперь противно, что копался в чужом белье, — пробубнил он.

— Жаль, — и только хотел запрыгнуть в седло, но я услышал тихие шаги и голос, который меня окликнул.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Графиня-служанка (СИ) - Волкова Галина, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)