Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сиротка для Ледяного Повелителя - Алиса Лаврова

Сиротка для Ледяного Повелителя - Алиса Лаврова

Читать книгу Сиротка для Ледяного Повелителя - Алиса Лаврова, Алиса Лаврова . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания.
Сиротка для Ледяного Повелителя - Алиса Лаврова
Название: Сиротка для Ледяного Повелителя
Дата добавления: 10 сентябрь 2025
Количество просмотров: 11
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Сиротка для Ледяного Повелителя читать книгу онлайн

Сиротка для Ледяного Повелителя - читать онлайн , автор Алиса Лаврова

Руки повелителя холодны, словно лед, его заколдованное сердце не знает любви. Он смеется, видя во мне лишь глупую красивую куклу, лишь рабыню, купленную на базаре за пригоршню золотых.
Но я верю — светлый огонь, что горит внутри меня, способен согреть даже его ледяное сердце.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">От этого прикосновения огонек вспыхнул с неистовой силой, буквально вынуждая меня удирать не медля ни секунды. Сердце мое колотилось, а дыхание перехватило. Мне стоило огромных усилий не рвануть тут же прочь.

Сэльма же стояла, как ни в чем не бывало и смотрела на этого странного саджанца с таким умилением, словно он был ее любимым внуком.

— Нужно делать то, что велит сердце, — сказала Сэльма с улыбкой, — я всегда говорила это нашему повелителю.

Мельник кивал, улыбаясь одними губами, и задумчиво смотрел на меня.

12.

Всю дорогу до белой крепости я не могла выбросить из памяти прошивающий насквозь взгляд черных глаз мельника. Недобрый это был взгляд. Не хотелось бы мне снова сталкиваться с ним.

Как только мы отошли от мельницы, огонек начал утихать и недовольно трепыхался, словно жалуясь на то, что я его не послушала. А я поймала себя на том, что начинаю воспринимать его не как какую-то волшебную силу, а скорее как живое существо.

— Тихо, тихо, — сказала я.

— Что? — спросила Сэльма, идущая рядом.

— Ничего, — спохватилась я, вдруг осознав, что я не одна и сказала это вслух, а не про себя, — я говорю, холодно сегодня.

— О, разве же это холодно, — рассмеялась она, — нынешняя зима одна из самых теплых на моей памяти, а я живу в здешних местах всю свою жизнь.

— Если это не холодно, что же тогда настоящий холод? — спросила я, кутаясь в шубу.

— Когда по-настоящему холодно, замерзает даже река и мельница не работает, — с улыбкой сказала Сэльма. И тогда приходится добывать муку в городе, а у них там мука прескверная, не идет ни в какое сравнение с тем, что делает для нас Соломон.

Я посмотрела на Сэльму и рискнула задать вопрос

— А как он здесь оказался, в этой…

— Глуши? — спросила Сэльма.

— Так далеко от Саджана, — закончила я.

— Он живет с нами уже лет десять, — задумчиво сказала Сэльма, — он просто однажды пришел и поселился здесь. Починил мельницу, помогал достраивать, крепость.

— А вам не кажется, что он какой-то, — я запнулась, не желая сказать лишнего, надеясь, что Сэльма поймет меня и подхватит мою мысль.

— Какой? — не поняла она.

— Ну... пугающий, что ли. Я не могу объяснить.

— Не говори глупости, Милли, он невероятно приветливый и радушный человек. Ты можешь спросить кого угодно, его все здесь уважают и любят.

Я глянула на Сэльму, и видя, что она говорит совершенно серьезно и искренне, я не стала настаивать. Сначала Гаррет, теперь этот мельник Соломон. Возможно это с моими представлениями о людях что-то не так?

— А тебе он что, не понравился? — в ее вопросе звучало неподдельное удивление.

Она даже остановилась и развернула меня к себе.

— Он странный, — нехотя ответила я, — когда он коснулся меня, мне показалось

— Что тебе показалось?

— Опасность. Как будто от него исходит опасность, и я должна бежать.

— А ты не переохладилась ли, детка? — серьезно спросила меня Сэльма, трогая мне лоб, — ну-ка быстро пойдем в тепло, я напою тебя чаем. Ты не представляешь, какой специальный травяной чай делает наш любезнейший повар.

— Спасибо, — сказала я, чувствуя, что выпить чаю сейчас это очень неплохая идея, хотя я, разумеется, благодаря моему огоньку, не могла переохладиться. А когда Сэльма ускорила шаг, торопя меня поскорее дойти до крепости, я и вовсе так разогрелась, что стоило нам войти, наконец, в теплое помещение, мне стало Ужасно жарко, так что я мигом скинула свою шубу, не дожидаясь, пока Сэльма чинно мне в этом поможет.

— Пойдем, я вас познакомлю, — сказала Сэльма, увлекая меня на закрытую кухню, которая обслуживала только тех, кто постоянно жил в крепости.

Сэльма привела меня в комнату рядом с кухней, которая, очевидно, служила столовой для работников. Здесь было до того тепло и уютно, что меня сразу начало клонить в сон, так что я сразу, как только Сэльма скрылась за дверью, чтобы переговорить с поваром, поднялась на ноги и принялась изучать это место.

По стенам столовой были развешаны пучки с разнообразными травами, отчего запах здесь был удивительно многогранным.

В объемных стеклянных банках были расставлены сотни всевозможных специй, сухофруктов, орехов и семян всех самых невообразимых разновидностей и цветов.

Я ходила вдоль полок и аккуратно прикасаясь к стеклу. От этого буйного многообразия у меня даже слегка закружилась голова.

— Я вижу, ты оценила мою коллекцию, Милли, — вдруг услышала я голос.

Я повернулась и приветливо посмотрела на говорившего.

Повар тоже был саджанцем, но совсем не таким, как мельник. Ногти у него не были черными, а в уголках глаз собиралась паутина морщинок, когда он улыбался. А улыбался он, похоже, постоянно.

— Очень красиво, и пахнет вкусно, — сказала я, невольно заражаясь его улыбкой.

— Здесь есть такие редкости, о которых не знают даже в столице, — с гордостью сказал он. Например, фиолетовый кунжут или орех дроуд, деревья которого, произрастают только в одной очень маленькой области именующейся ангельскими горами. На его основе можно изготовить настолько вкусное печенье, что иные короли готовы были бы променять корону за лишний кусочек.

— Хотела бы я такие попробовать, — сказала я, — хотя короны у меня и нет.

— Ну, это пока. Да и для тебя, так уж и быть, я их как-нибудь приготовлю, и даже ничего не потребую взамен, кроме твоей улыбки, и слова благодарности, — сказал повар, ставя на стол большой дымящийся чайник, и ловко вытаскивая с верхней полки пару чашек и какие-то еще скляночки и чайнички разного размера.

— Садись-ка напротив, потолкуем с тобой, пока я буду делать чай. Сэльма сказала, ты простыла. Но мой опытный взгляд говорит мне, что у нашей Сэльмы просто разыгралась фантазия. Выглядишь ты здоровее всех, кого я видал с утра в этой крепости, а видал я почти всех сегодня. Так что приготовлю я тебе кое что другое.

Я села на деревянный скрипучий стол и принялась смотреть, как повар отщипывает небольшие веточки из сухих пучков, развешанных под потолком, и добавляет их, каждый в свой небольшой чайничек

он делал это до того ловко и умиротворенно, негромко при этом ведя разговор, что, я впервые почувствовала

1 ... 19 20 21 22 23 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)