`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева

Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева

1 ... 19 20 21 22 23 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сказал он, не глядя в мою сторону. — Но какое удивительное совпадение! Травница жила в том самом месте, где свершился колдовской обряд! Я прав?

Кернел кивнул, и внимание Велиарда снова обратилось на меня. Маг улыбался, хотя в его глазах я не заметила теплоты.

— Значит ты видела колдуна?

— Да, почтенный, видела, только не рассмотрела.

— Какая жалость! Как досадно!

— Вел! — произнес лорд. — Довольно!

Велиард издал короткий смешок и поднял руки, раскрыв ладони.

— Ты все такой же скрытный, Кер! Пойми, меня постоянно спрашивают о расследовании, и мне нужно что-то отвечать.

По лицу лорда даже я сообразила, что «Велу» следовало немедленно заткнуться.

— Не желаю слышать, что на ближайшем круге вы обсуждали колдуна или метрвячку! Будь сдержанным, Велиард! В свое время ты все узнаешь.

Улыбаться тот перестал.

— Понимаю, дорогой мой брат. Тебе не о чем волноваться.

— Я надеюсь на это, — сказал лорд, а затем наступила неловкая тишина.

Когда молчание стало совсем уж тягостным, Велиард обратился ко мне:

— Доверяю тебе здоровье моей дорогой Ринелии, лекарка. Позаботься о ней.

Мне показалось неуместным говорить, что я не лекарь, а всего лишь скромная травница. Я молча положила руку на сердце и прикрыла глаза. Мага такой ответ устроил.

— Почтение, брат! Позволь мне покинуть тебя?

— Это доставит удовольствие нам обоим. Иди.

Полы золотистого плаща и широкие рукава затрепетали в такт шагам мага. Велиард уходил быстро, как будто сбегал. Оставшись наедине с лордом, я почувствовала неловкость, а ведь мне, как воздух, требовалось доброе отношение этого человека.

— Никому нельзя обсуждать колдуна без моего разрешения, — предупредил Кернел. — Не говори о том, что знаешь, никому, даже моему брату… Особенно ему.

— Да, господин. Я поняла.

Маг перевел взгляд на травянистые заросли. Растения в резиденции лорда подбирали тщательно и со вкусом. Кто-то сильно заботился о красоте сада, и вряд ли это был сам Кернел.

— Что ты там высматривала?

— Вы заметили, почтенный?

— Разумеется. Ты выглядела так, словно под моими окнами растет золотоносное дерево.

Он шутил?

— Разве золотоносные деревья бывают, мой господин? Говорят, это выдумка моряков с торговых городов.

— Может быть, и выдумка, — согласился Кернел, с любопытством поглядывая на меня. — Только откуда тем, кто никогда не был в Полуденных землях, знать, что растет? Что ответит на это травница, живущая в конюшне за стенами?

— Я отвечу, что про Южный континент ходит слишком много слухов. Не нужно верить в них, пока нет доказательств.

— Слухи могут оказаться правдивыми… Хотя легенда о дереве с золотыми ветвями даже мне представляется слишком романтичной.

Кернел усмехнулся, как будто считал себя выше такой наивности. Я постаралась уловить его шутливое настроение.

— Алчность сложно представить чем-то романтичным, господин.

— Отчего же. Жажда богатства — ведь тоже мечта. В некотором смысле… Идем!

Он направился по дорожке, но пошел не в сторону холодной каменной громадины родового дома, а свернул на боковую тропинку. Я не осмеливалась бродить по владениям магов, и никогда не видела эту часть сада… Впрочем, участок вокруг было сложно назвать садом. Тут росли старые деревьев, некоторые из которых я не смогла бы обхватить руками.

— Раньше моя мать занималась здесь всем. Она отправляла людей в разные концы страны за необычными семенами. Я бы понял, будь это цветы, но у прошлой леди дома Лироса был своеобразный вкус.

Кернел говорил задумчиво, словно размышлял вслух. Я не понимала, зачем он привел меня сюда. Землю скрывали подушки из чабреца, невысоких гвоздик и примул, но встречались и более интересные травки. Леди Тарлимея (я, конечно, знала, как звали покойную мать владетельного лорда, — кто в Кинаре этого не знал!) собрала коллекцию из весьма ценных экземпляров.

— Здесь есть растения не только из Эннавы. Вон то маленькое деревце, я уверена, привезено с Ларслирии.

— С торговых островов? — удивился маг. — Как разорительно!

— Не совсем так, господин. Я уверена, что Кармский куст. Видите, какие у него узкие игольчатые листья? Из них ларслирийские купцы готовят самый лучший чай. Вы вряд ли представляете, сколько он стоит.

— А ты умеешь его готовить, травница?

— Нет, мой господин. На островах я не была и видела куст только на рисунке. Но уверена, что это он.

Кивнув Кернел продолжил идти вперед, пока тропинка не закончилась, подведя нас к старому каштану. Тут рука садовника не чувствовалась вовсе. Травостой стал высоким и буйным, а наверху, среди ветвей что-то мелькало. Сначала я решила, что в резной листве летали бабочки, но ошиблась. Это оказались не они. Я посмотрела на лорда, а он… Он пристально наблюдал за мной.

— Это духи? — спросила я.

Полупрозрачные червячки постоянно перемещались вокруг дерева, меняя в полете форму и длину. Духи являлись отражением сил природы, тех самых, которыми управляли маги, и обитали там, где скапливался избыток стихийной энергии. Такие места не возникали спонтанно, поэтому обычные люди редко сталкивались даже со слабенькими тенями. О ком-то более разумном и говорить не стоило.

— Они чувствуют намерения людей. Воздушные сущности подходят только к тем, у кого легкая душа.

Кернел протянул руку, щелкнул пальцами, и к нему спустилась целая стайка шустрых созданий. Затем он добавил, как мне показалось, немного меланхолично:

— И к магам, бесспорно. К магам любые духи испытывают особую привязанность.

Я осталась на месте.

— Не думаю, что пройду проверку, господин.

— Да? — спросил он. — Очень жаль. Твой успех бы все упростил. Подойди, Эйна.

Я сделала шаг, и духи мгновенно упорхнули к верхушке каштана.

— У меня сейчас неспокойно на душе. Нужно иметь беззаботную душу ребенка, чтобы не напугать этих созданий.

Кернел повернулся ко мне. Было тяжело сохранять спокойное выражение под его пристальным взглядом.

— Вовсе нет. Это необязательно. Достаточно быть счастливым человеком.

— А… Вот как! Мне жаль, что я вас разочаровала, господин.

— Не могу сказать, что разочарован. Я и не ожидал, что ты понравишься духам. Это случается очень редко.

— Правда редко, господин?

Я посмотрела на каштан. В солнечном свете невесомые тела воздушных сущностей блестели, как искры фейерверков, и это зрелище казалось нереальным. Подобно большинству эннавцев, мне редко доводилось сталкиваться с живым проявлением магии. Почти никогда, если честно. Почти… Маги варились в собственном мире, куда не было дороги неодаренным. Даже знать предпочитала общаться с подобными себе, а об орденах и говорить не стоило. Орденские «правильные» маги не покидали своих резиденций, если только особенно острая необходимость не вышвыривала адептов неведомого в настоящий мир.

Кернел направился обратно, и я пошла за ним.

— Мерет попросил меня привести тебя сюда. Он считает, что ты слишком умна для странствующей торговки.

— Лестно слышать это от мага.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мой маг с высокой башни - Дарья Киселева, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)