Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя
В доме действовали определенные правила. Господа ели по расписанию, а затем занимались каждый своими делами (леди вышивали, играли на музыкальных инструментах, читали, а в солнечные дни гуляли в саду) и время от времени выходили в свет. Лорд Тилни проводил время, закрывшись в своем кабинете, где доставал книги доходов и расходов. Что именно он в них писал и вычеркивал, мне было неинтересно.
Сейчас, когда в столице стояла пора балов и дебютанток, посещение различных увеселительных мероприятий стало довольно частым. За две недели я выходила в общество три раза. И если в первый едва не умерла от волнения, опасаясь выдать свою истинную натуру, то в третий уже освоилась и чувствовала себя почти как рыба в воде.
Почти, но не полностью. Я все еще тщательно думала, прежде чем что-то сказать или сделать. Радовало одно: в теле леди Фанни осталась ее память. Поэтому я умела вести диалог, танцевать, вышивать и делать все то, что делают девицы благородного происхождения.
Миновав длинный коридор, я вышла к лестнице, спускающейся в богато обставленный холл. Внизу уже находились матушка, отец и старший дворецкий с лакеями. Пока лорд и леди Тилни разговаривали с гостями, а слуги принимали верхнюю одежду джентльменов, я медленно спускалась по ступеням, изучая своего жениха.
К слову, до сегодняшнего дня встречались мы с ним только дважды, и обе встречи, произошедшие на балу, были до смешного манерными. Мы обменялись любезностями. В первый раз поговорили о погоде. Во второй о природе, а затем лорд Белтон каждый раз откланивался, и более я его не видела, хотя цветы он присылал регулярно и такими щедрыми корзинами, что это выглядело нелепо. Белтон, как и в книге, почти не проявлял интереса к своей невесте, но был тверд стремлении жениться на ней.
Данный брак, как часто бывает в благородных семействах, был договорной. Ни о какой любви Белтона к леди Фанни и речи быть не могло. Он воспринимал девушку как удачное приобретение. И все, что на самом деле было необходимо Белтону – это земли лорда Тилни, идущие в качестве приданного к невесте.
— О, милая! Вот и ты! – Отец услышал мои шаги. Обернувшись, он поднял взгляд и улыбнулся. А я посмотрела на рыжеволосого джентльмена, от которого унаследовала яркий цвет волос, и улыбнулась в ответ, прекрасно помня, что Фанни любит сэра Джонатана.
Лорд Тилни был невысок ростом, улыбчив, голубоглаз и, насколько я помнила из сюжета, тоже очень любил свою дочь и супругу, коим редко в чем-то отказывал. А еще он предпочитал чтение у камина веселым праздникам жизни и иногда, под различными предлогами, оставался дома, отказываясь сопровождать супругу и дочь на развлекательные мероприятия.
— Фанни старалась выглядеть как можно красивее для вас, лорд Белтон, вот и задержалась, — сказала леди Гарриет, пряча за любезной улыбкой недовольство.
— О, да, господа, — прощебетала я, продолжая спускаться и чувствуя на себе взгляд жениха и его кузена. — Я так старалась, так старалась…
Белтон криво усмехнулся. Этот гад даже не пытался сделать вид, что Фанни ему нравится! Он считал ее недалекой и пустой.
Мне отчего-то даже стало обидно за девушку. Пусть не любит, но мог бы по крайней мере держаться в ее отношении с уважением. Все же она его невеста.
"То есть, я!" — сказала себе.
— Леди Фанни! – Опомнившись, дракон подошел ближе, протянул мне руку и помог преодолеть последние три ступеньки. Когда я остановилась, жених с поклоном прижался губами к моей руке, затянутой в белоснежную перчатку. – Вы великолепны, — продолжил Белтон, распрямив спину и заглянув мне в глаза.
— О, благодарю! – Я широко улыбнулась и моргнула. По сюжету, Фанни была влюблена в своего жениха. Именно его предательство вынудило ей пойти на крайние меры.
Но это Фанни. Я же не испытывала к черноволосому дракону ничего, кроме раздражения. Хотя, стоило признать: лорд Белтон чертовски привлекателен. Дракон был высок, широкоплеч, с длинными, стройными ногами и узкими бедрами – все, как положено герою любовного романа. Милорд щеголял длинными волосами, которые перевязывал по последней моде черным кожаным шнуром в хвост, и имел пронзительный взгляд холодных карих глаз. Сейчас этот взгляд без особого интереса скользил по мне. Создалось впечатление, будто Белтон пытается отыскать в леди Фанни хоть что-то для себя приятное и, увы, не находит.
«Очень надо!» — подумала я и высвободила руку из плена драконьей лапы, тем самым намекнув, что Белтон переходит рамки дозволенного. Он прищурил глаза, немного удивившись, а я перевела взор на его кузена, стоявшего в нескольких шагах позади. Вот уж кто меня, действительно, заинтересовал. Потому что Габриэля Уиндема я видела впервые.
По описанию из книги я запомнила, что братья, пусть и являвшиеся двоюродными, похожи. И это на самом деле оказалось так. Оба черноволосые. Оба владеют способностью превращаться в огнедышащих драконов. Только Габриэль, которого близкие называют не иначе, как Риэль, темная лошадка истории. Я так и не успела дочитать роман и понять, на чьей он стороне: брата, или преследует какие-то свои цели? Но он совершенно точно будет полезен Фанни. Мне, главное, следует рассчитать все правильно.
— Миледи! – Уиндем поклонился.
— Рада видеть вас в нашем доме. – Я протянула гостю руку для поцелуя, когда матушка, явно недовольная моим пренебрежением к Белтону, решила взять все в свои руки.
— Ну же, господа, стол уже накрыт. За ужином мы можем поговорить и обсудить некоторые моменты свадебного торжества. – Она выразительно посмотрела на меня, а я лишь улыбнулась.
«Какая свадьба? – подумала негодующе. – Мне нельзя связывать свою жизнь с этим Белтоном. Из-за него Фанни погибнет. Надо как можно скорее сделать так, чтобы жених сам отказался от меня. Но, увы, его потенциальная любимая появится в нашей истории еще очень нескоро. Так что у меня есть время разорвать помолвку. Сама я этого сделать не смогу – родители не позволят. Даже мой милашка-отец, при всей его невероятной любви к дочери, настаивает на этом союзе. Несколько дней назад я пыталась попросить его о помощи. Пыталась объяснить, что не желаю видеть себя рядом с лордом Белтоном, но душечка-папа лишь развел руками,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


