`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король - Вероника Десмонд

Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король - Вероника Десмонд

1 ... 17 18 19 20 21 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
отчаянных поисков наконец-то заметила то, что искала. Теперь этот зверь бежал по саду… но это был вовсе не монстр Темных Земель… это был пес. Узнав черную блестящую шерсть и смешно торчащие уши я с облегчением оперлась руками на подоконник. Это всего лишь Рик…

Просто заметно выросший Рик? Я прижалась носом к стеклу, пытаясь разглядеть через бушующую метель размытый пейзаж. Пес остановился, и я не сомневалась, что за широким дубом я вижу кого-то еще.

В следующую секунду размытая из-за снега фигура сделала шаг и потрепала преданного пса по голове. Киллиан.

Словно почувствовав, что я наблюдаю за ним, мужчина поднял голову и безошибочно нашел мое окно, вперив свой дождливый взгляд в мою сжавшуюся фигуру. Я тут же отскочила назад, чуть не снеся стул, и впопыхах принялась одеваться. Сердце почему-то грохотало так сильно, словно я сделала что-то предосудительное, словно маг поймал меня на чем-то запрещенном и… я… нервничала.

Как только юбка с джемпером были надеты, я устало села на кровать и спрятала лицо в ладонях.

Ария. Прекрати это.

Тревога застряла где-то посередине горла, мешая дышать.

Что же мне делать?

Что же мне делать?

Что же мне делать?

Я просто хотела пройти все испытания с улыбкой. Но у меня не получается. Я мечусь туда сюда, а мысли скачут во все стороны.

Что же мне делать?..

Пожалуй, стоит умыться, расчесать волосы и спуститься вниз. Прямиком на плац… Так и поступила.

Внизу меня, конечно же, уже дожидался маг. Его черные рубашка и брюки были все в снегу — кажется, он выходил к Рику, даже не удосужившись надеть верхнюю одежду.

— Доброе утро, — тихо произнесла я мужчине, почему-то испытывая непонятную неловкость.

Киллиан внимательно меня оглядел, пряча руки в карманах брюк и подмечая малейшие детали. Наверное проверял, подействовал ли эликсир. А он подействовал: моя голова больше не раскалывалась, тело не ныло, болело лишь сердце — но его вряд ли была способна излечить магия.

— У меня для тебя кое-что есть.

Как только он оказался в опасной близости, у меня предательски сперло дыхание.

Черт возьми, Ария. Да что с тобой?!

— Протяни руку.

Я послушно сделала, как он попросил, и Киллиан надел на мое запястье золотой браслет с изумрудными вставками.

— Переверни ладонь наверх, — попросил он без эмоций, и прежде, чем защелкнуть крошечный замок, провел подушечкой большого пальца по тонкой коже запястья. Я старалась изо всех сил держать дыхание ровным, однако его действия… выводили меня на совсем ненужные эмоции.

Киллиан вдруг тихо засмеялся.

— Что с тобой сегодня? Ты такая послушная, мне даже не по себе.

— Я просто спокойная. Кто-то же из нас должен быть нормальным, — я прикусила язык.

— А вот и Ария, которую я знаю. Но минута тишины с твоей стороны — это уже очень много, — усмехнулся мужчина, так и не отпустив мою руку. Стыдно признаваться, но я уже настолько привыкла к его постоянным мимолетным прикосновениям, что его тихие поглаживания воспринимались мной, как что-то привычное и естественное. — Неужели приняла подарок без споров? Я горжусь тобой, звездочка.

— Вы невыносимы, — я покачала головой. — Браслет я тоже снять не смогу?

— В каком смысле тоже? — Мужчина нахмурил брови. — А ты пыталась снять подвеску?

И тут в моей голове отчетливо прозвучали слова герцога Блеймонда: “Никогда больше не принимайте подарков от кронпринца Себастьяна Кайдзена. Никогда, Ария!”

Я не стала врать, чем вызвала почерневший пугающий взгляд, который заставил мое сердце на секунду остановиться.

— Пыталась.

Мужчина только улыбнулся, легко, и мне от этого стало не по себе.

— Пожалуй, мне не стоит говорить, что будет, если ты попытаешься снять украшения еще раз? — сказал Киллиан буднично, я кинула на него злой взгляд. — Обожаю, когда твои глаза так сверкают, звездочка… — он погладил капельки изумрудов на браслете: — Выбирал специально под них. Надеюсь, ты оценишь и будешь обращаться с браслетом аккуратно. Впрочем, это не единственная особенность украшения.

Я против своей воли с интересом покосилась на мужчину, а тот молчал, не скрывая того, что ждет вопроса. Ну в любопытстве у меня предела нет, я всегда была убеждена в одном: лучше спросить, чем потом истязаться сомнениями.

— Что за особенность?

— Ты сможешь переместиться ко мне, как только потребуется. По одному изумруду за раз. Тебе достаточно коснуться браслета и прошептать мое имя. И ты сделаешь это, если тебе будет угрожать хоть малейшая опасность, верно ведь, Ария? — Его пронзительный светло-серый взгляд вперился в меня с прищуром, как бы намекая на последствия моего возможного упрямства.

Но спорить я не собиралась, это действительно ценный и полезный подарок. Маг вообще делал для меня слишком много, больше чем кто-либо другой. Пожалуй, иногда к своему стыду я пыталась отнекиваться и не замечать, лишь бы не принимать от него внимание и заботу, но… Киллиан заботился. Возможно чересчур навязчиво и деспотично, но заботился.

Я взглянула в его удивительные глаза и, почувствовав першение в горле и с перепугу перейдя на другое обращение, тихо поблагодарила:

— Спасибо, господин Кайдзен.

Киллиан улыбнулся и прищурился, так довольно, что мне немедленно захотелось стереть эту его раздражающую ухмылку с лица… прежде чем я провалюсь сквозь землю, конечно же.

Ужас, как неловко. Я не привыкла получать подарки. И наверное моя странная реакция его позабавила. Так и было. Киллиан наклонился ближе, прошептал с прищуром:

— С каких пор мы перешли на официальные обращения, госпожа Тернер?

Я немедленно сделала шаг назад, наперевшись на ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж, и чуть с позором не полетела вниз, но сильные руки мага меня поймали. Талый снег, что местами покрывал его рубашку, попал мне на ключицу, я ахнула. А затем Киллиан провокационно промурлыкал:

— Обычно леди делают все возможное, чтобы упасть ко мне в объятья. Ты ведь не специально, Ария? А то я разочаруюсь.

На какой-то миг я опешила, а потом помрачнела и, оттолкнув мага, процедила:

— Не смейте сравнивать меня с вашими пассиями! Я ни капли на них не похожа.

Маг переливчато засмеялся. Волна тепла прокатилась по моему телу и сосредоточилась на щеках, наверняка окрашивая их в ярко-розовый.

— Это верно. Идем Ария, ты голодная.

Дав себе несколько секунд, чтобы прийти в себя, я глубоко вздохнула и двинулась за магом, который судя по всему направлялся на кухню.

— А где госпожа Луиз? — удивленно спросила я, оглядывая дом в поисках домовой.

— У нее сегодня выходной по случаю дня рождения Бенджамина.

Я сделала себе мысленную заметку, что надо обязательно поздравить господина Тодса, а потом растерянно принялась наблюдать,

1 ... 17 18 19 20 21 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король - Вероника Десмонд, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)