Море звёзд - Шари Л. Тапскотт
― А кормили ли вообще?
― Не знаю.
Я замотал головой, пытаясь прогнать туман, и нашёл её глаза.
― Последний раз я ел, когда ты приносила…
― Синий суп с перьями, ― пробормотала она.
― Что? ― не понял Эдвин.
― Неважно, ― отмахнулась она. ― Я принесу Бритону что-нибудь поесть. Куда ты его ведёшь?
― В свои покои.
― Я быстро, ― пообещала Кассия и убежала.
13
Кассия
Я случайно уронила миску с картошкой со стола, и драгоценные овощи покатились по полу. Повар недовольно посмотрел на меня. Будь я кем-то другим, то на меня бы сейчас орали за этот промах.
― Простите, ― пробормотала я, бросаясь к другому концу стола, чтобы налить суп в деревянную тарелку.
Бритон был бледен, как привидение. Я хорошо знала своего брата. Пускай внешне он казался спокойным, внутри Эдвина закипал гнев. Кто-то заплатит за это.
― Мне нужна кастрюля с горячей водой, ― попросила я, не обращаясь ни к кому конкретно. ― И чай, травяной. С ромашкой, если есть.
Служанки беспрекословно выполнили мои указания, и вскоре я уже быстрым шагом направлялась в покои Эдвина, мысленно повторяя себе, что Бритону будет нечего есть, если я расплещу весь суп по дороге.
Я вошла без стука и увидела Бритона, сгорбившегося на стуле у окна. Его взгляд был пустым.
Эдвин отошёл в сторону, чтобы я могла поставить поднос на столик.
― Не понимаю, ― произнёс принц Реновы, глядя в окно. ― Всё… живое. Я думал…
― Это королевский сад, ― пояснила я. ― Окна наших покоев выходят сюда. Можешь есть?
Бритон апатично взглянул на меня.
― Ты не служанка.
― Нет… Не служанка.
― Ты принцесса Дрейгана.
Он сказал это так, будто это государственная измена, и я опустила глаза на свои дрожащие ладони.
― Да.
Эдвин прочистил горло, и я подскочила от неожиданности, заламывая руки.
― Не ешь слишком быстро, ― обратилась я к Бритону.
Брат опустил ладонь мне на плечо с понимающим выражением лица.
― Я позабочусь о нём.
― А, да, ― я попятилась. ― Ладно. Но если ещё что-нибудь понадобится…
― Пока, Кассия, ― перебил меня Эдвин.
Это был намёк, что мне лучше уйти… Королевский такой намёк.
Склонив голову, я вышла из его покоев, оглянувшись напоследок на Бритона. Всё его внимание было сосредоточено на ложке в его руке.
Я покинула покои брата со странным чувством, будто меня отчитали. Но что плохого я сделала? Эдвину было можно быть добрым к пленнику, а мне нет?
Это как-то несправедливо.
Я без интереса побрела по коридорам, дошла до своей комнаты, упала на кровать и уставилась на балдахин над головой. У меня была тысяча дел, но я осталась лежать. Даже когда наступило время ужина, я не встала с постели.
Спустя несколько часов раздался стук в дверь.
― Кто там?
― Эдвин.
Я подняла глаза на него. Он, насупившись, прислонился к дверной раме.
― Мне нужно поговорить с тобой насчёт принца.
Я тут же села.
― Что-то не так? Что случилось?
― Мне показалось, ты к нему неровно дышишь.
Несколько секунд я тупо смотрела на него, а затем рассмеялась.
― Вовсе нет.
― С моей стороны было неправильно просить тебя приносить ему еду, пока он болен. Я не хочу, чтобы вы общались дальше.
Задыхаясь от возмущения, я свесила ноги с кровати.
― И почему это? Чтобы ты один у нас был благодетелем?
― Кассия, ― он закатил глаза, ― не говори ерунды.
― Почему, Эдвин? Почему мне нельзя общаться с ним? Всё было в рамках приличий. Ты сам сказал отцу, что не одобряешь подобное отношение к принцу Реновы. Что я сделала не так?
Брови Эдвина взлетели от удивления.
― Ты подслушивала?
Поморщившись, я потёрла нос.
― Я не специально.
Он выпустил долгий измученный выдох.
― Кассия, он опасен. Мы похитили его. Ему может прийти в голову идея использовать тебя, чтобы сбежать.
― Использовать меня?
― Если он приставит нож к твоему горлу, думаешь, хоть один стражник в замке рискнёт проверить, блефует ли он? Разумеется, нет: они откроют ему врата, позволяя увести тебя с собой. Кто знает, что он с тобой сделает ради мести?
― Бред какой, ― пробормотала я.
― Разве? ― Эдвин покачал головой. ― Не верь его доброте, Кассия. У него не может быть никаких хороших чувств к тебе после того, что с ним сделала наша семья.
Брат, как обычно, был прав.
Я неохотно кивнула.
― Зная, что ты всё равно попытаешься выяснить, скажу сразу: я перевёл его в синие покои на третьем этаже.
― В… синие покои? ― медленно спросила я, гадая, почему из всех возможных мест он выбрал именно их.
― Я дал стражникам особое указание не впускать тебя.
Я наклонила голову вбок, внимательно наблюдая за братом. Он не знал…
― Поняла, ― ответила я слегка расстроенно, чтобы он ничего не заподозрил. ― Но знай, что я просто пыталась спасти его, чтобы спасти нас всех от политической катастрофы. Можешь не благодарить.
Он развернулся, чтобы уйти, но на пороге обернулся:
― Я серьёзно, Кассия. Держись от него подальше.
Я не стала давать никаких обещаний, потому что точно их не сдержу.
Только Эдвин вышел за дверь, я подошла к зеркалу и разгладила свои растрёпанные после сна волосы. Приведя себя в порядок, я схватила свечу с
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Море звёзд - Шари Л. Тапскотт, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


