`

Кафе госпожи Аннари - Юлия Шахрай

1 ... 16 17 18 19 20 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
обстановке. В нашем кафе будет два зала. Один для посетителей с детьми, а второй для тех, кто пришел без детей. Наши гости смогут выпить чаю и провести время в спокойной атмосфере. Для детей мы организовали пространство внутри кафе, где они смогут поиграть, не отвлекая родителей. В будущем я планирую нанять няню, чтобы она присматривала за маленькими посетителями. А во вторую часть кафе влюблённые смогут приходить на свидания. Или можно будет просто съесть что-то вкусненькое в приятной обстановке.

— Звучит очень интересно! Место для спокойного и уютного отдыха за чашкой чая… Знаете, я несколько лет проработала управляющей в харчевне, а затем в столичном ресторане. Может быть, вы слышали о «Белой розе»?

Вариса кивает:

— Очень респектабельное место.

— Возможно, я подойду вам на роль управляющей?

Хочется сразу же ответить утвердительно, ведь именно на подобное я и надеялась, но меня опережает Вариса:

— Вы закончили школу экономики?

— Да. И помимо этого у меня есть рекомендации с прошлых мест работы.

— Простите за нескромный вопрос, но почему вы ушли с должности управляющей ресторана?

— Забеременела третьим ребёнком. Беременность протекала тяжело, да и муж на тот момент хорошо зарабатывал, поэтому мы приняли решение о том, что мне лучше сосредоточиться на семье. Потом у нас появились финансовые трудности, денег на няню не было, и мне пришлось сидеть с детьми. Думаю, теперь они выросли достаточно, чтобы я могла выйти на работу.

— Ваш муж не будет возражать?

— Это будет зависеть от оплаты, — улыбается Олирия. — Меньше чем на пять золотых в месяц я не соглашусь.

— А что вы скажете насчёт того, чтобы у вас была фиксированная зарплата в два золотых и пять процентов от дохода? — вношу встречное предложение я.

— По рукам! — спешно отвечает Олирия. — Сейчас принесу диплом и рекомендации. Но мне бы хотелось, чтобы мы оформили рабочий договор и заверили его у нотариуса.

— Хорошо, — киваю я.

После того как дверь за ней закрывается, Вариса озабоченно спрашивает:

— Ты не слишком поспешила? В нашем городке за подобную работу платят максимум две золотые монеты.

Пожимаю плечами:

— Она мне понравилась. Если не оправдает наши ожидания, мы всегда сможем её уволить. То, что её доход будет зависеть от дохода кафе, должно повысить заинтересованность в том, чтобы наше заведение приносило высокую прибыль.

— Но хотя бы обговорите испытательный срок!

— Хорошо.

Олирия показывает нам рекомендательные письма, которые характеризуют её как старательную, дисциплинированную работницу, хорошо знающую своё дело и умеющую ладить с персоналом. В дипломе же написано, что она с отличием закончила экономическую школу по специальности «Управляющая заведений питания». Меня всё устраивает. Даже если бы не видение, всё равно вызывает уважение, что при таком количестве детей в её доме порядок, а сами дети выглядят ухоженными. У неё явно неплохие организаторские способности.

— Скажите, у вас на сегодня ещё запланированы дела? Может быть, мы прямо сейчас съездим к нотариусу и подпишем договор? Раз до открытия кафе осталось не так уж много времени, чем раньше я начну, тем будет лучше.

Вопросительно смотрю на Варису, предоставляя принятие решения ей. Она прикусывает губу:

— Знаете, давайте действительно подпишем всё сегодня.

— Отлично, — радостно кивает Олирия. — Я вижу, что вы уже допили чай, поэтому можем отправляться.

Выйдя из комнаты, она зовёт Траю и сообщает ей, что уезжает по делам. Затем мы надеваем верхнюю одежду, нанимаем экипаж и едем к нотариусу.

Договор составляем с испытательным сроком в три месяца и оплатой, озвученной ранее. Олирия прячет свою копию, затем интересуется:

— Не возражаете, если я осмотрюсь в кафе сегодня?

— Конечно, — киваю я.

Олирия восхищается вывеской перед заведением, затем нашим садом, террасой и дорожкой. Пропустив её внутрь, беру на себя роль экскурсовода:

— Это холл. Здесь пока два диванчика, но мы планируем докупить ещё несколько кресел, как только заведение начнёт приносить прибыть.

— Вы стеснены в средствах?

— Да, — киваю я. — Небольшой запас есть, но он стремительно заканчивается… Вот там будет гардеробная, чтобы посетители смогли оставлять верхнюю одежду. Как вы видите, на каждой вешалке висит номерок и такой же номерок прикреплён сверху.

— Как удобно! А работницу в гардеробную вы уже наняли?

— Гардеробщицы у нас пока нет.

— Не страшно.

— Для начала пройдём в зал, предназначенный для отдыха посетителей без детей.

Олирия с любопытством осматривает витрину, уточняет что это и для чего, а узнав, что внутри поддерживается прохладная температура, восторженно ахает:

— Как удобно! Я подобного даже в столице не видела!.. Вы будете продавать десерты на вынос?

— Да, — киваю я. — Мы уже заказали корзинки. Их должны привезти до открытия.

— Чудесно! Как много персонала будет в этом зале?

— Две подавальщицы и одна продавщица.

— А сколько всего работников вы наняли?

Выслушав перечисления и мои объяснения, Олирия хмурится:

— Нам нужен охранник, гардеробщица и двое разнорабочих.

— Разнорабочих?

— Ну не повара же будут мыть посуду и полы. А ещё разнорабочие смогут помочь в случае наплыва посетителей или если кто-то из персонала заболеет.

— Я возьму на себя роль охранника, — сообщает Рансон.

— Чудесно! С наймом гардеробщицы можно повременить, но вот разнорабочих нужно нанять сразу.

— Хорошо, — соглашаюсь я. — Пройдёмте во второй зал.

Увидев часть зала, предназначенную для детских игр, Олирия восторженно ахает:

— Потрясающе! Такая очевидная идея! Теперь я не понимаю, как до неё не додумались раньше. Дети будут в восторге! Вы не возражаете, если до открытия я приведу сюда поиграть своих?

— Не возражаю, — улыбаюсь я. — Заодно познакомлю их со своей дочерью и её подругой.

— Великолепно!.. А ещё я заметила кукол. Они для украшения или для продажи?

— Для продажи.

— Поразительно! Моим девочкам они понравятся. Я бы хотела взять трёх в счёт оплаты, если вы не возражаете.

— Договорились.

— Я могу выбрать любых?

— У меня есть ещё, позже готова проводить вас в кладовую, чтобы вы выбрали там.

— Отлично! А пока давайте посмотрим служебные помещения.

Зайдя на кухню, Олирия хмурится:

— Разве десерты готовятся не в духовке?

— В духовке.

— Но почему тогда у вас обычные плиты?

— А какие они должны быть?

— Специальные поварские. Духовки в них подняты на уровень, удобный для работы поваров, кроме того, в них можно выставлять разную температуру для разного вида выпечки. Нам обязательно нужно приобрести подобную духовку до открытия. Это увеличит скорость работы и снизит травматизм.

Вздыхаю:

— Раз это так уж необходимо, давайте завтра съездим и купим. Вы знаете, где можно её приобрести?

— До завтра узнаю. И буду рада, если вы найдёте время со мной съездить и приобрести её.

— Хорошо. Завтра после обеда мы с вами займемся этим… Давайте

1 ... 16 17 18 19 20 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кафе госпожи Аннари - Юлия Шахрай, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)