Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Мой магический год: весна и поющий фарфор (СИ) - Татьяна Терновская

Мой магический год: весна и поющий фарфор (СИ) - Татьяна Терновская

1 ... 14 15 16 17 18 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Бенджамин ведь был красивым. Я пристально изучала его лицо, совершенно забыв о приличиях.

Бенджамин тоже не отходил. Я не знала, сколько времени требовалось, чтобы понять, есть у человека температура или нет, но подозревала, что Бенджамин держал ладонь на моём лбу дольше положенного. Почему-то я была не против. Наоборот, протянула руку и коснулась его ладони.

— Думаю, со мной всё в порядке, — шёпотом произнесла я.

— Да, — выдохнул Бенджамин. При этом ни он, ни я не двигались с места. В комнате стало так тихо, что я слышала только быстрое биение своего сердца и шум нашего дыхания. Бенджамин хотел что-то спросить, но в этот момент дверь в кабинет открылась. Инстинктивно я отскочила от Бенджамина и врезалась спиной в свой стол.

— Ой! — воскликнула я, когда поясницу пронзила боль.

— Вы в порядке? — Бенджамин бросился ко мне. Я хотела его успокоить, но меня перебил возмущённый крик.

— Что здесь происходит⁈

Я обернулась и увидела в дверях миссис Лумис. Только не она! Судя по выражению лица Бенджамина, он тоже не был рад гостье.

— Зачем вы так кричите, Тётушка? — спросил он, — я просто проверял, нет ли у мисс Скотт температуры.

Миссис Лумис скривилась.

— Значит, это так теперь называется? — хмыкнула она, — крутишь шашни на работе, когда фабрика вот-вот разорится?

— Неправда! — хором воскликнули я и Бенджамин.

Я прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

— Никто здесь не крутит шашни, — ответил Бенджамин, — мы обсуждали рабочие вопросы, пока мисс Скотт не почувствовала себя плохо.

— И что же это за рабочие вопросы, позволь спросить? — не унималась миссис Лумис.

— А почему мы вообще должны перед вами отчитываться⁈ — воскликнула я, не сумев сдержаться.

Миссис Лумис покраснела от возмущения.

— Работает на фабрике без году неделя, а ещё повышает на меня голос! — закричала она, — я, между прочим, пришла сюда, когда тебя ещё на свете не было!

— Тоже мне достижение, — пробубнила я.

— У меня-то как раз достижения есть, а вот ты обычная выскочка со смазливой мордашкой! — Миссис Лумис снова начала плеваться ядом, — только и умеешь, что мужиков за нос водить!

Я хотела ей ответить, но Бенджамин не позволил.

— Дамы, давайте немного успокоимся, — примирительно предложил он, — Тётушка, мисс Скотт сегодня пришла на фабрику чуть ли не с рассветом и горит желанием работать, поэтому ваши обвинения в её адрес несправедливы, — сказал он, — разумеется, никто не сомневается в вашем профессионализме, Тётушка. Я, мой отец и дед помнят, сколько вы сделали для этой фабрики. И мы всегда будем вам благодарны.

Слова Бенджамина немного успокоили миссис Лумис, хотя она продолжала бросать на меня недовольные взгляды.

— Значит, вы обсуждали работу? — с сомнением спросила она, — и что придумали?

Её вопрос застал меня врасплох. У Бенджамина был план, но мне хотелось показать, что я не только хожу за ним хвостом, но могу действовать самостоятельно.

— Я планирую навестить клиентов, которых запугал мистер Джексон и попробовать их переубедить, — заявила я.

Бенджамин удивлённо на меня посмотрел.

— Уверены? — спросил он, — стоит ли тратить на это время?

Я сомневалась, что у меня на самом деле получится их переубедить, но под взглядом миссис Лумис следовало показать уверенность в себе.

— Да, — ответила я, — вот прямо сейчас и отправлюсь в путь!

Бенджамин не хотел отпускать меня одну, но и отложить встречи с потенциальными клиентами не мог — запас прочности у фабрики был не таким большим. Поэтому я убедила его, что ничего плохого со мной не случится, взяла список адресов, вызвала экипаж и уехала. Мне не только хотелось показать, что я могу быть полезна для фабрики (чтобы прекратить нападки миссис Лумис), но и ненадолго скрыться от Бенджамина после странной ситуации у него в кабинете.

Когда экипаж тронулся в путь, я немного расслабилась.

— Что со мной происходит? — спросила я вслух, закрыв ладонями лицо. Там в кабинете, когда Бенджамин подошёл слишком близко, внутри меня проснулись незнакомые чувства. Неправильные. Опасные. Если бы не миссис Лумис, не известно, что я могла бы сделать. А Бенджамин? Почему он меня не остановил? Неужели он тоже что-то почувствовал? Самое ужасное заключалось в том, что в глубине души я хотела взаимности от него.

— Это какое-то безумие, — пробубнила я.

— Точно! — Возглас Корнелиуса заставил меня подскочить от неожиданности. — Я вот тоже не понимаю, что с тобой происходит. Может, ты и правда больна?

Если бы всё было так просто, подумала я, но вслух сказала другое.

— Не знаю, что ты себе навоображал, но у меня всё в полном порядке, — уверенно заявила я, — и вообще, кроме дедушкиного задания меня больше ничего не интересует.

— Я не птенец, чтобы поверить в твои жалкие оправдания! — отрезал Корнелиус, а затем попытался заглянуть мне в лицо, — ты влюбилась в этого Бенджамина.

— Нет! — воскликнула я.

— Да! — стал спорить Корнелиус, — или вот-вот влюбишься, и тогда всему придёт конец! Запомни мои слова! Ты провалишь дедушкино задание, переедешь в захолустье и зачахнешь на этой фарфоровой фабрики, а меня сожрёт тот жуткий филин. — Корнелиус принялся жалобно завывать. — Прощайте мои мечты о счастливой жизни! Не летать мне больше в блеске столичного общества. Всё обратится в прах из-за моей влюбчивой хозяйки!

— Опять ты драматизируешь! — воскликнула я, — никто не собирается проваливать дедушкино задание. Как видишь, я планирую переубедить заказчиков. Если всё получится, это поможет хотя бы ненадолго спасти положение.

Мои слова не возымели действия: Корнелиус продолжил стенать, словно несчастное приведение, пока мы не прибыли по первому адресу.

Я расплатилась с извозчиком и огляделась. Передо мной была красивая недавно построенная усадьба, казалась, даже краска на стенах ещё не успела засохнуть. Всё говорило о том, что сюда только недавно переехали жильцы: вместо сада пока был лишь перекопанный участок и деревья на подъездной аллее были ещё молодыми. Судя по информации, которую я нашла в документах, сэр Чамли собирался обустроить новое жилище и заказал на фабрике несколько больших столовых сервизов, вазы и статуэтки, а потом внезапно передумал. Наверняка тут был замешан мистер Джексон.

Я поднялась по парадной лестнице и постучала. Благодаря магии усиления, звук разнёсся чуть ли не по всей округе, заставив Корнелиуса испуганно охнуть.

— Тут глухие живут, что ли⁈ — возмутился он и в этот же момент перед нами открылась дверь. За ней стоял дворецкий в новенькой ливрее.

— Доброе утро, мисс, — вежливо поздоровался он, — вы пришли для игры в преферанс? Боюсь, леди Чамли ещё не закончила завтракать.

— Нет-нет! — Я замахала руками. — Мне нужно увидеть сэра Чамли.

Дворецкий был немало удивлён. Мне даже показалось, что на миг на

1 ... 14 15 16 17 18 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)