Жена Дракона поневоле - Анна Герр
– Понимаю, что тебе, Рина, тяжело это принять, ведь ваш мир лишён магии и никого кроме обычных людей не существует, но ты теперь в нашем мире, и чем быстрее ты адаптируешься, тем лучше для тебя, – мы как-то незаметно перешли на «ты», и это почему-то казалось более правильным. – Ведь обратно пути нет, и тебе теперь придётся жить здесь.
– Я понимаю, хоть и… не желаю этого принимать. Просто тяжело вот так… – тяжело вздохнула и совсем тихо добавила. – Моя жизнь там… дома. Там есть люди, к которым я очень хочу вернуться.
– Мне жаль, но это невозможно, – мне показалось или в голосе герцога проскользнула сочувствие?
На его груди запульсировал алым амулет связи, нарушая этот момент.
– Ваша светлость, – раздался из артефакта взволнованный голос. – Я проверил леди. Она действительно беременна, и…
– Что? – холодно спросил Дракон.
– Это ваш ребёнок, Ваша светлость.
Герцог замер, и всё вокруг изменилось. Словно стало темнее, холоднее. По моей коже побежали мурашки, и я обхватила плечи руками. Подул холодный ветер, и позади послышался шум приближающегося дождя. На меня упало несколько капель с затянутого графитовыми тучами неба, а следом на нас обрушился ливень. В мгновение вся одежда стала мокрой, но я продолжала сидеть на скамейке и смотреть на замершего герцога.
– Этого не может быть, – прошептал светлость, сжав амулет связи в кулаке. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки и решить, что он будет делать дальше. – Не выпускай её из лекарской. Я скоро буду.
С этими словами он убрал амулет обратно под рубашку и посмотрел на сжавшуюся меня.
– Я так понимаю, что предложение для меня больше не действительно, – безэмоционально сказала я, поднимаясь со скамейки. Горько усмехнулась, посмотрев на почти чёрное небо, с которого ещё сильнее начал лить дождь. Значит, сегодня я окажусь на улице. В ночь и под ливнем. – Поздравляю вас, Ваша светлость, с наследником и скорой свадьбой. Думаю, мне пора.
Герцог сделал резкий шаг ко мне, и мы оказались настолько близко, что наши тела почти соприкасались. Я даже чувствовала тепло его тела сквозь мокрую от холодного дождя одежду. И это… как-то странно на меня подействовало. Такая близость, его тепло, его горящий взгляд, и вокруг нас бушует природа. Контраст холода и хаоса вокруг с его пламенем в небесно-синих глазах заставил моё сердце лихорадочно биться в груди.
Я не понимала, что происходит между нами, но чувствовала некую силу, словно связывающую нас, и это… сводило с ума и пугало одновременно.
Дыхание сбилось, сердце едва не выпрыгивало из груди, и я хотела сбросить это наваждение и уйти, но… не могла. Ноги словно вросли в землю, а взгляд… Невозможно было оторвать взгляд от его пылающих синим пламенем глаз, завораживающих, околдовывающих…
– Нет, – выдохнул герцог. – Ты никуда не уйдёшь.
– Что?
– Моё предложение в силе.
– Но… как же? – прошептала я, вглядываясь в морскую синеву его глаз. – А ребёнок? Это же твой наследник, и ты должен жениться на… ней.
– Это не мой ребёнок, – со сталью в голосе ответил герцог.
– Но лекарь же подтвердил… – совсем растерялась я.
– Она как-то обманула его. Это не может быть мой ребёнок!
Вспышка молнии осветила всё вокруг и отразилась в бушующем море глаз Дракона, а следом прогрохотали грозно небеса.
Герцог отмер и, бросив взгляд на тяжёлые тучи, схватил меня на руку и потащил за собой.
– У нас мало времени. Нужно найти Францию!
– Францию? – едва поспевая за светлостью, удивлённо переспросила я.
– Да. Только она сможет раскрыть обман. Старая ведьма многое знает и умеет.
В замок мы практически вбежали, напугав проходящую мимо молодую девушку в форме слуги. Девица тихонечко вскрикнула и едва не выронила поднос с чайником и фарфоровыми чашечками на нём. Посуда жалобно звякнула, но устояла.
– Ваша светлость, – пискнула девушка, с удивлением рассматривая нас.
Было на что посмотреть. Вся одежда насквозь мокрая, прилипшая к телу. Волосы паклями свисали, и после каждого шага на мраморном полу оставались грязные лужицы. Ещё это платье. Мокрая ткань стала тяжёлой и путалась в ногах, из-за чего шла я с трудом.
– Переоденешься позже. Сейчас не до этого, – игнорируя служанку, сказал герцог, оценив мой вид, и потянул дальше по широкому коридору, увешанному живописными картинами в позолоченных рамах.
Через несколько минут мы вошли в огромный рабочий кабинет, уставленный стеллажами с книгами и бумагами. По середине у широкого окна стоял массивный деревянный стол, усыпанный стопками документов, за ним коричневое кресло, напротив два поменьше в том же стиле. На одно из них и усадил меня герцог, а сам бросился к столу и вытащил из ящика небольшой ларец, обитый тёмным бархатом. Приложил руку к крышке, и та, сверкнув нежно-синим светом, открылась.
Я встала из кресла и с интересом заглянула внутрь ларца. Любопытство заставило забыть о приличиях. Внутри лежали странные вещицы. Несколько амулетов разных цветов с клубящейся внутри магией, небольшой блокнотик из кожи с рунами на обложке, пучок сушёных трав, перевязанный алой верёвочкой, массивный серебряный перстень с Драконом, несколько неимоверно древних монет с непонятной гравировкой на них, три кривые веточки без листьев и пузырёк с жидкостью болотного цвета внутри.
– Что это за вещи? – шёпотом спросила я, продолжая рассматривать содержимое ларца.
– Подарок ведьмы, – вытащив один из амулетов, ответил герцог. – Очень редкие и сильные магические вещи.
Желание что-то взять в руки было велико, но после слов о том, что в них заключена сильная магия, я поостереглась и просто продолжила завороженно их рассматривать.
– Давай же, – процедил светлость, сжимая амулет в руке, и как только тот ярко вспыхнул алым, облегчённо улыбнулся. – Франция, здравствуй. Мне нужна твоя помощь.
– Герцог, – раздался скрипучий старческий голос из амулета. – Ну, здравствуй, мой мальчик. Что у тебя случилось?
– Проблема. Одна леди утверждает, что носит моего ребёнка, и это подтвердил лекарь.
Капли стекали с тёмных волос герцога и падали на деревянный стол, но он этого не замечал, бросая на меня задумчиво-обеспокоенные взгляды.
– И ты уверен, что это не твой наследник? – фыркнула ведьма и рассмеялась.
– Уверен. Леди действительно беременна, но каким-то образом смогла наложить магию на ребёнка, и проверка показывает, что он мой.
– Интересно… – задумчиво ответила старушка. – Только зачем? Если и во время беременности обман будет держаться, то когда родится дитя, то сразу станет ясно.
– Думаю, она рассчитывает избавится от ребёнка, после того как я женюсь на ней. Подстроит выкидыш.
– Хм… Всё равно не понимаю… – ведьма, немного помедлив, добавила. – Такая магия
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жена Дракона поневоле - Анна Герр, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


