`

Босиком в саду камней - Ана Адари

1 ... 13 14 15 16 17 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
табличку Мэй Ли! — отдает распоряжение император, который с интересом прислушивается к разговору, и один из евнухов тут же уходит. А мы с главным продолжаем препираться:

— Табличек десять, а дворцов сколько?

— Двенадцать, — до него еще не дошло.

— Ну и? Напряги мозги, болезный. В Восточном живет наследный принц. Как насчет остальных одиннадцати дворцов? Хорошо, десяти. На резиденцию императрицы я не претендую.

— Но они все заняты!

— Кем? Дворец положен только фаворитке, — с торжеством говорю я. — Следовательно, у нас кто-то лишний. Я не права? — вопросительно смотрю на Сына Неба.

Он смеется. Сегодня я его развлекла.

— А Мэй Ли-то дело говорит, — император переводит взгляд на главного евнуха. — Немедленно освободить для нее один из дворцов.

— Уплотните фавориток, — советую я. — Именные таблички вам подскажут, кого именно следует потеснить.

Главный евнух смотрит на меня с ненавистью, зато император благосклонно.

— Госпожа Ли пока останется здесь, — говорит он. — Она хорошо служила мне этой ночью, — взгляд у Сына Неба хитрющий. — И считайте, что я уже перевернул ее табличку. Сегодня ночью мне снова будет служить наложница Ли.

Похоже, с Сыном Неба можно иметь дело. Мы договоримся. Спрашиваю:

— Могу я оставить при себе Хэ До?

— Можешь.

— Позавтракаем вместе, ваше величество? Я уже отдала распоряжение на кухню. Кстати, чего стоим? Почему не несём мой заказ? — грозно смотрю я на нерадивых слуг.

Я сегодня же это устрою, императорское питание. Мне бы только с завтраком разобраться, а дальше я пойду на кухню к своим друзьям. За помощью, в которой мне не откажут.

— Но это против правил, чтобы император завтракал со своей наложницей! — возмущается главный евнух, который уходить не спешит. Вот зараза!

— Из всякого правила есть исключение, — невозмутимо говорю я. — Женщина после первой брачной ночи на него имеет право. Так? — смотрю я на Сына Неба.

— Так, — кажется, происходящее его все больше забавляет.

— Совершать утренний туалет его величества вы тоже не имеете права, госпожа! — этот главный евнух меня с ума сведет.

— Мы, кажется, договорились об исключении из всех правил в честь моей брачной ночи?

Беги, докладывай своей хозяйке!

— Что же ты стоишь? Разве ты не слышал, что сказала госпожа Ли? — насмешливо говорит император своему «любимому» слуге.

Еще одна победа. Вражина, нехотя уходит. А мы с императором завтракаем вместе, и я вливаю в его величество новую порцию витамина С.

Настроение у Сына Неба прекрасное.

— Ты меня развлекла, — смеясь, говорит он. — Я еще не видел главного евнуха таким озадаченным. Да и остальных тоже.

— Вам надо больше гулять. А не только смеяться.

— У меня много государственных дел, — тут же хмурится он.

— С делами разберемся, — решительно говорю я. — Главное это здоровье. Я вас тщательно осмотрю, вашу кожу. Эти язвочки на спине мне не нравятся. Уж не диабет ли? Давно они не заживают?

— А ты внимательная, — хвалит он.

И начинает рассказывать мне о своих болезнях, уплетая кашу. Я внимательно слушаю, не перебивая. Мне надо понять этого человека. Что он любит, а чего не выносит? Кто из членов такой огромной семьи ему по-настоящему дорог? Какие его отношения с женщинами? Императрица умерла давно, а он до сих пор не женат. У нации нет матери. Почему?

В прошлом великий воин. Это тема! Надо Сына Неба разговорить. Пока я по-прежнему на волосок от смерти, хоть и дала отпор главному евнуху. Но он в ближайшем будущем возьмет реванш.

Мне не хочется расставаться с императором, он сейчас моя единственная защита, но Сын Неба все-таки уходит. А меня провожают в мои временные покои.

Вскоре туда приходят слуги с дарами. Человек десять, у кого в руках сундук, у кого просто поднос. Богатые ткани, меха, украшения, сладости…

Ну и кто усомнится, что сегодня у меня с императором была не ночь любви?

Подзываю Хэ До:

— Возьми, что хочешь.

— Госпожа!

В узеньких как щелочки глазах блеск от жадности. А мне ничего не надо. У меня из груди будто вынули сердце. Интересно, Лин Ван уже знает?

Я безразлично смотрю на принесенные богатства. Может, покончить жизнь самоубийством? С ядом тут без проблем. Хотя, зачем такие сложности? Меня скоро все равно отравят.

Будешь ты бороться за жизнь, Катя?

Я пока не решила. Тошно.

— Хэ До!

— Я здесь, моя госпожа.

Уже моя.

— Кому служит главный евнух? Наследной принцессе?

— Вы догадливы.

— Она в курсе, что император уже э-э-э… давно не был с наложницей.

— Вы про мужскую силу его величества?

— Про нее.

— Ее высочество об этом догадывается.

— Мы должны распустить слухи, доказывающие обратное.

— Но госпожа!

— Надо заставить их действовать. Они-то думают, что император на ладан дышит. А за ним просто нужен хороший уход.

Правильно: слухи! А откуда распространяются слухи? Их кухни. Их разносят вместе с блюдами, приготовленными для многочисленных здешних дворцов.

И мне срочно надо на кухню.

— Вы куда, госпожа?!

— Прогуляюсь. Я же не под домашним арестом.

— Вы можете покинуть резиденцию императора только в паланкине или на носилках!

— Хорошо: гони сюда носилки. В паланкине душно.

— Но вы же не можете выйти из резиденции императора в таком виде?!

Сплошные условности!

— Хорошо. Скажи мне, Хэ До, как я должна выглядеть?

Глава 6

Вскоре я поняла: как же хорошо быть простой дворцовой служанкой! Встала с утречка, холодной водичкой умылась, волосы наспех на макушке заколола простыми деревянными шпильками, старенькую юбчонку с кофтенкой накинула — и парить-жарить. Посуду мыть, полы мести. Зимой и летом одним цветом.

У императорской наложницы другая работа. Ей надо с утра до вечера быть красивой, ждать извещения о том, что господин призывает ее служить сегодня ночью. Этого может никогда и не случиться, но ежедневная боевая готовность обязательна.

Даже просто выйти из дворца я отныне не могу. Мне нужна свита. Но сначала меня необходимо причесать и одеть. Нарядить, как куклу, накрасить. А вдруг по дороге мне встретится император? Его пути с простыми наложницами пересекаются крайне редко, но в моем случае он вечером все одно придет к себе домой. Где временно живу я. И мы поужинаем вместе. На кой-мне сейчас-то наряжаться? Но — положено!

Вокруг меня суетятся служанки, и это начинает бесить. Настроение у меня похоронное, я еще не решила: жить или умереть? На кухню мне следует сейчас отправиться или к Благородной супруге Гао? В каждой исторической дораме есть своя благородная супруга Гао, злодейка. Которая борется за внимание императора и безжалостно убирает конкуренток. Мне стоит лишь сказать:

— К Благородной супруге Гао!

И считай, я подписала смертный приговор.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Босиком в саду камней - Ана Адари, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)