`

По воле короля (СИ) - Леви Кира

1 ... 13 14 15 16 17 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Об этом можно было думать до бесконечности. Но деятельная натура Лиссандры требовала другого — движения. Очень осторожно она скатилась с высокого ложа, ощущая под ногами мягкий ворс ковра. Герцог за спиной зашевелился, разворачиваясь в ту сторону, где до этого лежала Лиссандра. Мужчина обнял подушку и прижал ее к себе, не просыпаясь. Он был спокоен во сне и расслаблен, как ребёнок. Девушке хотелось прикоснуться к короткому жесткому ёжику волос и пригладить. Но позволено ли ей такое? Это вообще нормально в их случае? Хотеть и сделать — две большие разницы.

Лиссандра быстро нашла свою одежду, обувь и стремительно вышла из покоев Гренстона, направляясь к себе, чтобы взять чистую одежду и искупаться в королевских купальнях. После ночи жутко хотелось вымыться, хотя Эрик вчера предупредительно обтирал её влажным полотенцем после всего. Лиссандра от этих воспоминаний вспыхнула румянцем и тяжело вздохнула. Она была благодарна супругу за тактичность и внимание к её первому разу. Можно сказать, что ей повезло. Но иллюзий насчет будущего девушка не питала. И от этих крайностей становилось тошно.

Благодаря раннему утру по пути в купальни она никого не встретила. Сонные банщицы только пришли на работу и нагревали воду в десятиведёрных чанах. При виде принцессы они встрепенулись и наперебой начали поздравлять с замужеством. Лисса принимала бесхитростные пожелания благосклонно. Разговаривала с ними, спросила старшую смены о её дочери, которая год назад тоже вышла замуж, и женщина с удовольствием поведала, что Единый одарил её сыном.

За годы учебы в Ордене Лиссандра привыкла общаться с простыми людьми. Разбиралась в их желаниях, мечтах и страхах.

Переодевшись в чистое, она почувствовала себя почти счастливой.

Выпорхнув из купальни, Лисса направилась к себе, но, не дойдя до дверей, растерянно остановилась. Может, ей нужно вернуться в покои герцога? Теперь она не могла делать то, что взбредёт ей в голову. Придётся оглядываться на супруга. Встряхнув густой огненной гривой, девушка уверенно пошла в сторону покоев супруга.

Он не спал. Хотя всё так же лежал в постели. Только приподнялся на подушках и что-то читал.

— Ты где была? — сухо поинтересовался, стоило Лиссе зайти.

— В купальнях, — коротко ответила девушка и остановилась посредине комнаты. Она растерялась, не зная, можно ли ей сесть или нужно ждать позволения супруга.

Эрик отложил бумагу и легко встал с кровати. Умылся, отфыркиваясь, в тазу со свежей парующей теплом водой. Слуги принесли, пока Лисса отсутствовала.

Ничуть не стесняясь своего обнажённого тела, мужчина подошёл к Лиссандре и приподнял её голову за подбородок. Девушка старалась не опускать глаза ниже головы супруга, стремительно краснея. У герцога, как у любого здорового молодого мужчины, «там» всё было бодро.

— Всё хорошо? Ничего не болит?

Лиссандра удивилась вопросам, но сразу закивала.

— Да, милорд.

— У вас есть толковый целитель?

— У вас что-то болит? — забеспокоилась она. Почему-то сейчас Лисса уже не могла говорить с супругом на «ты». Она больше не ощущала от мужчины того особенного тепла, как ночью. Отчего зябко передёрнула плечами. — Я могу помочь.

— Целитель для тебя. Нужно проверить, не навредил ли я тебе, и что-то сделать с твоими синяками. Через два дня мы выдвигаемся в путь.

Лисса закусила губу. Да, себя она лечить не могла. Таковы правила. Могла только замедлить кровотечение и немного притупить боль.

— Я решу эту проблему. Не беспокойтесь.

Эрик кивнул и, подобрав штаны, легко в них впрыгнул, но застегнул с трудом, недовольно поморщившись. Взял свежую рубашку и остановился рядом с кроватью, рассматривая простынь в пятнах крови — доказательствах девственности новоиспечённой супруги, в то время, когда застёгивал манжеты.

— Подойди, — махнул он рукой, приглашая девушку к комоду, где лежал футляр с её свадебным комплектом украшений. Кто-то принёс их сюда заранее.

Супруг поочерёдно достал колье, парные браслеты, серьги, и сам их надел, застегивая на Лиссандре. Водрузил на голову изумрудную диадему и надел кольцо-печатку. Сверху накинул тонкую вуаль, полностью закрывшую девушку под полупрозрачной тканью.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Сам Эрик тоже надел герцогский венец и печатку с гербом.

Стоило всё это проделать, как он сдёрнул простынь с ложа и, свернув её небрежным комком, засунул себе подмышку. Взял в правую руку тяжёлый футляр для ювелирных украшений, а в левую — руку девушку, крепко сжимая за ладонь, и повёл её  в зал, где вчера пировали.

За стол к раннему завтраку по-традиции сходились только те, кто присутствовал во время церемонии в Храме и несколько женщин из вчерашних сопровождающих. Гости уже собрались, сонные, помятые после вчерашнего застолья. Король Харольд первый шумно поздоровался с молодыми в своей манере.

— О, а вот и счастливые супруги! Эрик, брат, ты объездил эту строптивую кобылку? Доказательства!

Он забарабанил руками по краю стола, выбивая торжественную дробь, как на военном смотре. Лисса знала, что так принято, и просто ждала, когда завершится церемония, и её оставят в покое.

Герцог Гренстон ухмыльнулся, положил на стол футляр и расправил простынь, поднимая руки вверх и застывая с ней на несколько секунд. Потом он встряхнул ткань и передал подбежавшему слуге. Эта простынь до конца дня будет висеть на видном месте, чтобы каждый мог убедиться, что невеста до свадьбы была невинна. А потом её отдадут Лиссандре в дополнение к тому мешочку с разрезанными лентами, пшенице и драгоценностям.

Гости одобрительно загалдели. К молодожёнам подошли две женщины из числа вчерашних сопровождающих и увели Лиссандру в противоположный конец зала. Там стоял стул с подушечкой, на который её усадили. Эрик встал перед девушкой и медленно поднял вуаль, открывая супругу гостям. Он снял девичью диадему, передавая украшение в руки помощницы. Одна из женщин тут же принялась крепко заплетать волосы Лиссандры, красиво укладывая в причёску. Делала она это быстро и почти не больно. Лисса тем временем смотрела на супруга, который прикрывал её от взглядов любопытных. Когда причёска была готова, герцог открыл свой футляр, достал из него парный своему венец и водрузил на голову супруги. Рядом с кольцом с изумрудом, на соседний безымянный палец левой руки надел кольцо со своим гербом. Помог жене встать со стула и, церемонно взяв её за руку, развернулся лицом к гостям.

— Разрешите представить герцогиню Лиссандру Гренстон, мою супругу! — торжественно произнёс Эрик, ведя девушку к королю.

Тот хищно улыбался, рассматривая пару. Но ответил церемонно и подчёркнуто сдержанно.

— Герцог Гренстон, мы рады видеть Вас с супругой при нашем дворе. Надеюсь, что теперь я буду чаще иметь удовольствие лицезреть Вас в королевском замке.

В этот момент дверь в зал резко распахнулась, впуская внутрь стремительно идущую молодую женщину. В зале вмиг стало тихо. И все взгляды скрестились на гостье, но с разным выражением. Кто смотрел испуганно, кто удивлённо, кто настороженно. И лишь Лиссандра чуть не подпрыгнула от радости на месте и, позабыв, что теперь она супруга, бросилась навстречу своему единственному дорогому человеку — Ведане.

Ведьма распахнула руки в приглашающих объятиях и притянула к себе девушку, которая крепко прижалась и уткнулась носом в плечо, чувствуя, как в груди распирает от чувств.

— Маленькая, прости, я не успела вернуться к твоей свадьбе.

Она отодвинула Лиссу и внимательно посмотрела в её глаза. Ведана силой своего дара видела гораздо больше других. И сейчас она была крайне зла на отца Лиссандры. Но что сделано, то сделано. Оставалось проследить за малышкой хотя бы в первое время её непростого брака, в котором муж думает, что любит другую, а Лиссандре суждено пройти по острому ранящему лезвию под названием «безответные чувства» и остаться такой же светлой девушкой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Ты познакомишь меня со своим супругом?

Лисса, смущаясь, кивнула и повела названную мать к герцогу.

— Позвольте… — недовольно начал король, но был тут же грубо перебит Веданой.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение По воле короля (СИ) - Леви Кира, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)