`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Магия напрокат и прочие гадости (СИ) - Бегоулова Татьяна

Магия напрокат и прочие гадости (СИ) - Бегоулова Татьяна

1 ... 13 14 15 16 17 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Эта идея нравилась мне все больше и больше. Я лежала на своей постели и, устремив взгляд в потолок, представляла себя танцующей на балу. Пол боком спал Васька и умиротворенно мурлыкал.

Мой мечтательный настрой сбила Уфина. Как только служанка появилась в комнате, я сразу поняла, что произошла какая-то неприятность.

— Госпожа Ольга, там пришел детектив. Господин Риадан просит вас уделить ему время для чрезвычайно важного разговора.

Ну вот, размечталась… Раз он явился сюда, то значит действительно что-то важное. Не пожелать же мне спокойного вечера он забежал. С другой стороны, пришел сам, а не вызвал в свой комитет или где он там работает. Остается надеяться, что у него нет ордера на арест.

Я пригладила волосы — не стала тратить время на то, чтобы заплетать косу заново. Осмотрела платье — все вполне прилично.

— Уфина, где он?

— В кабинете господина, госпожа Ольга.

— Уфина, передай ма Элевенире, чтобы нам в кабинет принесли… ну что обычно гостям предлагают? Чай, кофе? В общем, пусть ма Элевенира распорядится. И поживее.

Служанка выскочила из комнаты, а я, выдохнув, не торопясь, вышла следом.

Перед кабинетом еще раз пригладила волосы, почувствовав себя школьницей, которую вызвали к директору. До этого мира мне как-то не приходилось общаться с представителями правоохранительных органов.

Детектив сидел за столом Тирайо. То есть мне он предлагает сесть на место для посетителей? Ну уж нет.

— Добрый вечер, господин детектив.

Я огляделась и направилась к одному из кресел, стоящему возле кофейного столика.

— Я распорядилась насчет напитков, может, нам удобнее будет общаться здесь? — я указала Риадану на другое кресло, стоящее напротив и мило улыбнулась. Хорошим манерам и правилам приема высоких гостей меня не обучали. Так что, не обессудьте.

Детектив милостиво кивнул:

— Это было бы очень кстати. Совершенно сумасшедший день.

Он поднялся и я невольно отметила его высокий рост. Кажется, в этом мире все мужчины высокие. Или это просто мне так везет. Да и сложен он был отлично. И снова я невольно сравнила детектива с Адвальдо. Молодой Сандини был подобно скале, давил своей физической мощью. А вот детектива я бы сравнила с диким представителем кошачьих. В его повадках и манере поведения лично я заметила хорошую реакцию, проницательность, иногда обманчивую мягкость, которая сменялась резкостью, совершенно выбивая почву из-под ног.

В этот момент в кабинет вплыла одна из служанок и принялась с удивительной скоростью сервировать стол для чаепития. Отлично, даже о закусках не забыла. Как все-таки здорово иметь дом с хорошо вышколенной прислугой.

— Как я заметил, вы уже оправились от потрясения? — как только служанка вышла, детектив тут же уделил внимание угощению.

— Если честно, не совсем. Мне еще сложно свыкнуться с моим новым положением. И в этом мире я еще совсем не ориентируюсь.

Внимание привлекли руки детектива. Я никогда не видела у мужчин такие ухоженные ногти. Ни тебе заусенцев, ни грязи. Наверняка, он перед сном обрабатывает их пилочкой. Почему-то эта картина, как детектив Риадан в своей постели с ночным колпаком на голове полирует себе ногти, вызвала у меня улыбку. И хоть я и постаралась её спрятать за чашкой чая, но Риадан заметил.

— Рад, что у вас хорошее настроение, госпожа Сандини. Но боюсь, мне придется его испортить.

Я чуть чаем не поперхнулась. Чашка дрогнула в моих руках, и я поспешила поставить её на стол, чтобы не облиться.

— Вы меня пугаете, господин Риадан?

— Нисколько. Просто результаты проверки магического фона неоднозначно указывают на вас, как на подозреваемую в убийстве господина Сандини. Я должен задать вам еще несколько вопросов, чтобы прояснить ситуацию.

— Но при чем тут магический фон? Тирайо же убили ударом в грудь острым предметом. Вы сами показывали мне эту заколку!

— Вот для того, чтобы не делать поспешных выводов я и хочу побеседовать с вами. Итак, вы утверждаете, что прибыли из мира, лишенного магии.

— Не совсем верно. Я не прибыла, меня похитили. В общем, я против своей воли попала в Междумирье. И да, я родом из мира, лишенного магии. Мы называем его Земля.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Вот это меня и настораживает, госпожа Сандини. По всем документам — вы на момент появления в Касанаре не владели магией. Совсем, даже грамма магии в вас не было. А ваш магический фон на сегодняшний день показывает, что магия у вас имеется и далеко не безобидная магия.

Я устало вздохнула: ну сколько еще это будет продолжаться?

— Господин Риадан, а среди документов, которые вам передал Домиан, не было чего-нибудь о том, как господин Сандини передал мне часть своей магии в присутствии господина Локра?

— Да, такой документ имеется. Но в том-то и дело. По документам вам была передана универсальная для нашего мира магия. А ваш магический фон говорит о другом. То есть, какая-то доля универсальной магии в вашем фоне обнаружена. Но она весьма и весьма незначительна. А вот вся остальная магия, а именно она была обнаружена в купальне, где убили господина Сандини, вся эта магия является чужеродной Касанару и признана потенциально опасной.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Что? — я попыталась осмыслить услышанное. Нет, общий смысл я понимала, но как? Почему? И при чем тут я?

— Вы можете это как-то объяснить, госпожа Сандини? — взгляд детектива был настолько пронзительным, что мне стало страшно. Он что это всерьез? Моя магия потенциальна опасна и она вообще не из Касанара?

Чтобы привести мысли хоть в какой-то порядок, я схватила чашку и опрокинула в себя её содержимое.

— Господин Риадан, как вы себе это представляете? Я из мира, лишенного магии. О магии не имею ни малейшего понятия. Мне что потенциально опасная, что потенциально прекрасная — мне это ни о чем не говорит. Единственное, что приходит в голову — мое иномирное происхождение как-то преобразует магию.

Да, это была невероятная версия Адвальдо, но сейчас она мне показалась соломинкой, за которую хватается утопающий.

Детектив поднялся из кресла и что-то мне в неспешности его движений и ленивой неторопливости показалось угрожающим. Вот трудно объяснить: вроде и ничего особенного человек не делает. Ну поднялся, чуть встряхнул кистями рук. А мне захотелось вжаться в кресло и зажмурить глаза. Кажется, я именно так и сделала, потому что вздрогнула, услышав голос над ухом:

— Госпожа Сандини, у меня много терпения. Но и оно небезгранично, — голос тихий, чуть ли не вкрадчивый. Лучше бы он орал матом. В детдоме наш завхоз Кузьмич выражался так, что мальчишки даже записывали за ним.

— Я не понимаю, о чем вы.

— Ваше иномирное происхождение вообще не может преобразовывать магию. Потому что вы от рождения человек, а не маг. Чем вы там преобразовывать собрались?

Я сорвалась. Вот потому что не надо мне сначала угрожать, потом повышать голос и намекать, что я лгунья и преступница в одном флаконе. Вскочила и, откинув косу на спину, выпалила прямо в лицо этому детективу:

— А раз я человек от природы и во мне не может быть магии, так чего вы ко мне пристаете с идиотскими вопросами?! Откуда я знаю, какую магию мне передал Тирайо?! Там присутствовал господин Локр, он подтвердил после передачи, что чувствует присутствие магии. Вот у него и спрашивайте!

А Риадан стоял, скрестив руки на груди, и без малейшего смущения наблюдал за моей почти истерикой. Нет, ну это вообще как? Он что, специально меня довел?

— Госпожа Сандини, продемонстрируйте мне, пожалуйста, вашу магию.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Я шумно выдохнула, чтобы не запустить чайником в голову этому настырному детективу.

— Обязательно продемонстрирую. Если вы научите, как это делается. Видите ли, я от рождения не владею магией. И как ей управлять не имею ни малейшего понятия.

В моем голосе было столько яда, что любая гадюка умерла бы от зависти. А детективу Риадану хоть бы хны. Он почему-то улыбнулся, доброй такой улыбкой, и ответил:

1 ... 13 14 15 16 17 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Магия напрокат и прочие гадости (СИ) - Бегоулова Татьяна, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)