Ведьма Долины Роз. Потерянная во времени - Марина Медведева
Из еды они успели прихватить лишь сухари да соленый окорок. И то, и другое закончилось в первый же день, и назавтра Дориэн безуспешно пытался выловить из моря хотя бы одну рыбину. Он наколдовал сети и много раз забрасывал их в море, но рыбу так и не поймал. Грегуар, изголодавшийся и оттого угрюмый, проклинал тот день, когда решил отправиться вслед за Лорелеей к драконам. Айвена отчаянно страдала от качки и чувствовала себя хуже некуда.
Лорелея большую часть плавания стояла на палубе и вглядывалась в чернеющую даль, где на горизонте сливались в единую линию кучные грозовые облака и бурное море. Страх, горе, опасность постепенно отпустили ее, и сейчас она чувствовала лишь бесконечную усталость и тревогу. Казалось, прошла вечность с того дня, как они уехали из Златобора, и с тех пор у них не было ни одного спокойного дня. Недолгая передышка в Гэлленторе – и снова в путь.
И впереди их ждала неизвестность. Драконы – опасные создания, отнюдь не миролюбивые. Как встретят их на Драконьем Острове? Согласятся ли помочь? Неизвестность острыми иголками впивалась в ее измученную душу и колола, ранила ее еще сильнее. Дориэн в редкие свободные часы пытался успокоить и ободрить ее. Он видел, что с подругой творится неладное. Но все его слова еще больше усугубляли ее тревогу. Разве сможет он, светлый маг, защитить ее от Горациуса? Нет, эту битву ей предстоит выдержать в одиночестве, без помощи и поддержки друзей.
Когда на третий день, наконец, вдали показались очертания Драконьего Острова, Айвена расплакалась. Голод и качка изрядно вымотали ее тело и душу и все, чего ей хотелось, лишь оказаться на твердой суше и больше никогда в жизни не пускаться в плавание по бурному и холодному морю.
Драконий Остров встречал их обманчиво солнечной погодой и приветливой бухтой с черным песком в обрамлении живописных холмов, густо покрытых зеленым багульником и рыжим лишайником. Капитан Вэлзик бросил якорь и с улыбкой глянул на песчаный берег.
—Пару дней буду ждать здесь. Пока не наловлю и не насолю рыбы на обратный путь. Пресная вода в ручьях дальше от берега. Если передумаете оставаться – милости прошу на борт моей старушки за отдельную плату, конечно.
—Да я никогда в жизни больше не поплыву на таком корыте! – возмутилась Айвена и глянула вниз, где нежно плескалась холодная вода. – Как нам сойти на берег? У тебя нет лодки?
—Зачем мне лодка? Я порой могу и ноги намочить. Прыгайте в воду и плывите к берегу.
—Водя холодная. Мы вымокнем и замерзнем.
—Мне что за дело? Я обещал привезти вас на Драконий Остров? И слово свое сдержал. Дальше сами.
Грегуар тревожно глянул на воду. Он умел плавать, а Айвена с Лорелеей – нет. К тому же, ему совсем не хотелось мокнуть в холодной воде.
—Дориэн, давай-ка наколдуем лодку, как в тот раз, в Шалрейне.
—Легко, друг. Подсобишь мне?
Лорелея и Айвена, обнявшись, стояли на палубе и глядели, как парни дружно поднимают руки и шепчут слова заклинания. Вот уже на воде появилось прозрачное, будто изо льда, дно, постепенно к дну стали приростать высокие борта, и, наконец, к бортам


