Алисия Дэй - Пробуждение Атлантиды
Она осторожно улыбнулась Джастису. «Голубой» — это слово было жалким подобием и даже близко не выражало все богатство оттенков морской воды, в которые были окрашены его длинные волосы. Темно-синий, полуночно-синий, лазурный, королевский синий и несколько прядей барвинка сверкали в ярких лучах на кухне. Он стоял у дальней стены, заплетая волосы, когда она вошла, и пока девушка смотрела, он перевязал их кожаным шнурком, прошел вперед и поклонился. Декорированная и инкрустированная рукоятка его меча в ножнах на спине показалась ей потрепанной, словно хорошо использовалась, и ее вид снова напомнил Эрин про ее миссию. Как будто она могла о ней забыть.
— Я к вашим услугам, Леди Эрин, если только наши цели совпадают, — так гладко сказал он, что она только спустя минуту поняла, что его поддержка так и осталась непонятной.
— Благодарю, — сухо ответила она. И заметила намек на удивление, а потом на веселье в его глазах прежде, чем он замаскировал его и снова не вернулся к безразличию.
— То же самое и в моем отношении. Из того, что рассказали мне Квинн и Джек о воинах Посейдона, ваши услуги дорогого стоят.
Она протянула руку для рукопожатия и почти выпрыгнула из кожи, когда янтарь на средних пальцах прозвучал диссонансом в ее разуме. Такую ноту она прежде не слышала. Янтарь защищал ее от угрозы черной магии и звал ее дикой, резкой песней, когда вампиры или кто-то другой проводили черную или смертельную магию неподалеку. Но это не было такой песней; непохоже на предупреждение из прошлой ночи, — но что-то… было.
Что-то неестественное. Она отступила от Джастиса и послала легкий намек силы к нему. Пытаясь почувствовать, чем он был. Но что-то в нем разрезало нить ее магии напополам. В его глазах зажглась сила и что-то еще, всего на мгновение. Что-то смертельно-опасное.
— Ты атлантиец — ведь так, Джастис?
Он поднял бровь, а уголки его рта скривились в насмешливой улыбке.
— Я такой же Атлантиец, как и сам Посейдон. Вы заинтригованы, ведь так?
— Квинн говорила правду, миледи, — заговорил Дэнал, отвлекая ее внимание от Джастиса, но не раньше, чем она решила присматривать за ним и держаться на безопасном расстоянии от воина с голубыми волосами. — Мы имеем честь помочь Вам в битве с темными силами.
Дэнал также поклонился ей, но и добавил красочный жест. Он вытащил два кинжала из ножен на крупных бедрах и скрестил их у себя на груди, кланяясь. Снова вложив кинжалы в ножны, он улыбнулся ей, и она поняла, почему Вэн называл его юнцом. Ей так безумно захотелось потрепать его по волосам.
— А как насчет того пакета, который вы держите, там случайно не булочки? — спросил он, будучи страшно похожим на питающего надежду щенка.
Она рассмеялась и протянула ему пакет.
— Тут есть несколько видов, но простите, я принесла только 4 латте. Я не знала, что у Вэна компания.
Когда он взял пакет и стал в нем рыться, выступил вперед Алексиос и, став напротив нее, серьезно кивнул головой. Струящееся золото его волос напомнило ей о какой-то кинозвезде, имени которого она не могла вспомнить. Но потом он поднял голову и посмотрел на нее, и опасность в ее золотистых глазах напомнила ей о самом страшном хищнике.
Она невольно перевела взгляд на Вэна. Ну, может не о самом страшном хищнике. Тигры, львы и атлантийцы, о, боже мой.
— Ваше присутствие — честь для нас, певчая драгоценных камней, — сказал Алексиос, его голос был низким и грохочущим. — Мы постараемся помочь вам уничтожить мерзкое бедствие по имени Калигула.
Она моргнула, услышав официальный язык, но прежде, чем смогла ответить, Джастис рассмеялся.
— Не обращайте внимания на Алексиоса и Дэнала, они всегда говорят официально в присутствии замечательной красавицы.
— Или по-настоящему замечательных булочек, — выкрикнул Дэнал, потом засунул половину круассана себе в рот.
Алексиос повернул голову к Джастису, прищурившись, и Эрин заметила ужасные шрамы на другой стороне его лица.
— О, всемилостивая Богиня, — прошептала она. — Какое нечестивое существо могло сделать такое с живым человеком?
Алексиос отвернулся от нее и прошел на место у самой дальней стены.
— Самое нечестивое из всех существ, миледи, — ответил он, опустив голову так, что волосы упали ему на лицо. — Анубиза, вампирская богиня хаоса и ночи.
Вэн передал стаканчик с кофе Алексиосу, потом повернулся к Эрин.
— Анубиза и Калигула были хорошими приятелями прежде, чем мы ее уничтожили. У нас есть очень хороший повод ненавидеть Калигулу, Эрин. Мы много раз сталкивались с ним, но каким-то образом он всегда отдавал нам в жертву своих прихвостней из кровавой стаи и сбегал.
Как всегда один звук имени вампира вонзил стальные пики в ее виски.
— Никто больше меня не хочет видеть его совершенно мертвым, Вэн. Особенно после того, что я узнала лишь прошлой ночью.
— Да, я тоже кое-что узнал. Самое главное, что Калигула по какой-то причине охотится лично за тобой, — сообщил ей он о том, что ему рассказал Дэниэл. — Есть какие-то соображения «почему»? Или насчет того, кем были те ведьмы?
По ее позвоночнику пробежал холодок при мысли, что Калигула хотел ее.
— Может, он желал бы получить полный набор, — горько ответила она.
Вэн отодвинул для нее стул и протянул стаканчик кофе.
— Ты такая, словно сильный морской бриз в состоянии унести тебя, Эрин. Садись и выпей немного кофе, расскажи нам об этом. Ты, кроме того, упоминала о трагедии? — сочувствие в его голосе почти сломало сильную защиту, которую она выстроила против скорби. Против боли.
Она села на стул, взяла кофе, но совершенно отбросила жалость.
— Да, Трагедия. Если это слово или какое-нибудь другое могло бы даже близко описать ту ночь, когда Калигула убил мою мать и сестер.
Алексиос ударил кулаком по стене, и она дернулась от звука.
— Ему за многое придется ответить; слишком много сестер и матерей умерло от его руки, — прорычал он.
Вэн ничего не сказал, а просто стал рядом с ней на колени.
— Мы отомстим за твою потерю, Эрин Коннорс. Прими мою священную клятву. Мы отрежем голову Калигулы от его тела и посолим землю, где его кости обратятся в склизкую грязь его засохшей души.
Она посмотрела Вэну в глаза, думая, когда это она превратилась в женщину, которая вся волновалась и радовалась мысли о кровавом насилии. Думая, как она будет реагировать, когда дух мрачной смерти будет смотреть на нее глазами любимой сестры.
Она потянулась, чтобы коснуться его лица, и изумруды на ее пальцах запели соблазнительным зовом сирены. Она отдернула руку, всё еще не будучи готовой проверить свою теорию о том, что ее реакция на него прошлой ночью была счастливой случайностью. По крайней мере, не в комнате, полной воинов.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алисия Дэй - Пробуждение Атлантиды, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


