`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы - Хельга Блум

Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы - Хельга Блум

1 ... 12 13 14 15 16 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ерунда, право слово. Особенно после расследования контрабанды зубов мантикоры в прошлом месяце. А то дело с налоговой? Ему пришлось две недели копаться в старых декларациях прежде чем он вышел на след лепрекона. А еще странное убийство булочника Пейлиша. Впрочем, там он довольно быстро сообразил, что дело в банальном конфликте отцов и детей. Бедолагу убил пряничный человечек, который жаждал сепарироваться от излишне докучливого родителя.

Да, дел было немало и по сравнению с ними заколдованный гусь это сущие пустяки. Всего лишь экспериментатор, случайно превративший себя в птицу. Безобидно и просто. Наверное, поэтому он и расслабился. Наверное, поэтому не был готов к тому, что произошло.

Посреди двора материализовался лысый мужик, сияющий, как начищенный пятак. Ну, то есть мужик, конечно, не материализовался, а вошел через калитку, но сделал он это так быстро, что Ирвинг не мог не заподозрить какую-то магию. Не мог ведь джентльмен средних лет, да еще и обладатель приличного такого животика настолько быстро двигаться. Однако, мог. Комплекция ничуть не помешала неизвестному вбежать во двор, ни на мгновение не теряя своей широкой улыбки.

— Герти, дорогая! Я знал, что ты себе кого-нибудь заведешь! — воскликнул он восторженно. — Умница! А то что это такое, время идет, часики тикают, а у тебя все еще нет фамильяра. Как мы людям в глаза будем смотреть?

Его голубые глаза шарили по двору в поисках ведьмы, но раз за разом натыкались только на гуся и Ирвинга. Тогда мужчина бросился к Ирвингу. Он наскочил на бедного сыщика, как тайфун, как стихийное бедствие. Сжал в крепких объятиях, похлопал по плечам, не переставая бормотать, какая же радость в их семье.

— Столько лет, понимаете? — практически всхлипывал он. — Столько лет… Я ей говорю, заведи приличного фамильяра, в конце концов, время-то идет, пора уже, — мужчина извлек из глубин брюк носовой платок в крупный синий горох и трубно высморкался. — Я уж и не надеялся, — он прижался к груди Ирвинга.

Выскочившая на порог ведьма чуть не задохнулась от возмущения.

— Дядя Юлиус! — прошипела она. — Оставь сыщика в покое!

— Ты не понимаешь, — утирая слезы, все же отпустил Ирвинга мужчина. — У меня радость большая. Выпить хочешь? — с надеждой спросил он сыщика.

— Вынужден отказаться. Служба.

— Дядя Юлиус, ну что ты творишь? — источала каждой клеточкой тела недовольство Гертруда.

— Радость у меня. Ик!

Недаром говорят: прежде чем жениться, посмотри внимательнее на семью избранницы, потому что женишься ты не только на ней, но и на них. Кого-то малодушного дядя Юлиус, без сомнения, спугнул бы, но Ирвинг Шоуэлл лишь ухмыльнулся: с таким родственниками точно не соскучишься. Жаль только, что первые объятия от Улверстонов, которые он получил, были с лысым толстячком-дядюшкой, а не с прелестной ведьмой Гертрудой. Что уж тут поделаешь, не всегда в жизни все складывается так, как хочется.

Глава 11

Я беспомощно переводила взгляд с родственничка на сыщика. Вот знала, что от дяди Юлиуса сплошные неприятности. Пожалуйста! Полюбуйтесь! Сам магическим даром без году неделю владеет, а вот же: стоит и рассказывает первому встречному сыщику о том, как он чуть ли не с самого моего рождения ждал, когда же я приведу в дом фамильяра.

Ну, дядя Юлиус. Жук ты, однако. Навозный.

— Дядюшка, а ты какими судьбами заглянул вообще? По делу, наверное? Давай же разберемся поскорее с твоим делом, — попыталась я увлечь родственника к калитке.

Ну не в дом же его вести. Из дома его еще сложнее будет выставить. И вообще, это свинство какое-то! Два незваных гостя за один день! Совесть какая-то должна быть у них?

— Ты, Герти, лучше бы в дом меня проводила. Напоила, накормила. Я с дороги. Устал, как гном после приступа золотой лихорадки, — жаловался почтенный родственник.

— А если устал, то чего же ты утруждал ножки свои драгоценные, дядюшка? — ласково пропела я, изо всех сил стараясь не скрипеть зубами. Еще и «Герти» меня назвал. Ух, как не люблю, когда сокращают мое имя!

— Ты мне как сказала через зеркало, что у тебя гусь появился, я сразу понял: радость-то какая! Прибавление в семье! Думаю еще кузину Марисоль пригласить. Пусть полюбуется: фамильяр у нашей девочки появился.

Нет, я, конечно, знала, что дядя Юлиус не особенно жалует Каприза и считает, что зря я это все затеяла и мне бы следовало настоящего фамильяра завести, но это уже переходит все границы. И кузину Марисоль я видеть не желаю нигде и никогда за исключением, может быть, семейных праздников. И то только потому что от нее никуда не деться, а неизбежное зло стоит принимать.

— Дядя, меня вполне устраивает моя жизнь. И Каприз мне тоже нравится. Нравится, что у меня есть собака и она просто замечательная.

— Конечно! — замахал пухлыми ручками дядя. — Просто не дело это для порядочной ведьмы — без фамильяра жить. Этот твой Каприз, — лицо его скривилось, будто речь шла о чем-то мерзком и, скорее всего, протухшем, — ведь не говорит, мыслями с тобой не обменивается, магическими свойствами не обладает. Собака и собака. Таких сотни бегает по стране. Нет между вами той Связи, что бывает между ведьмой и ее фамильяром.

— Гусь мне тоже не фамильяр! Он вообще не гусь, а колдун зачарованный! Его обратно превратят и все дело тем и кончится. Вот господин сыщик тут как раз за этим, — я самым невежливым образом ткнула пальцем в Ирвинга.

— Если тебе так нужна родственная душа и собеседник, могла бы и раньше сказать. Фамильяра не обещаю, но определенную связь можем создать, Герти, — подмигнул мне Ирвинг.

— Не смей. Называть. Меня. Герти! — отчеканила я.

И в этот момент, когда я думала, что хуже уже быть не может, гусь бросился на дядю Юлиуса как на давно потерянного брата. Если только потерянных братьев щипают и бьют крыльями. Впрочем, отношения между родственниками бывают всякими, достаточно на нас посмотреть.

— Герти! Герти, он агрессивен! — вопил дядя, уворачиваясь от птицы.

— А знаешь, — задумчиво пробормотала я Ирвингу, глядя, как гусь гоняет моего любимого дядюшку по двору, — мне начинает нравиться этот гусь.

— Предлагаю на свадьбу родственников не звать.

— Прошу прощения? — растерянно захлопала ресницами я, в последний момент не дав сорваться с языка чему-то вроде «это что за *** ты только что сказал?». И должна заметить, усилие воли для этого понадобилось невероятное, потому что давно меня не выбивали из колеи всего полудюжиной слов.

— Я говорю, свадьбу можем устроить камерную. Ты, я и Каприз, — и прочитав что-то по моему лицу, добавил: — И

1 ... 12 13 14 15 16 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Как с гуся вода, или Фамильяр для ведьмы - Хельга Блум, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)