Кэт Фоллз - Темный дар
— Зоя, пусти!
Я оттолкнул сестру, но она не попятилась назад, а упала на пол и вцепилась в мою ногу.
Как я ни пытался, но не смог от нее избавиться. Она висела у меня на ноге мертвым грузом и орала:
— Это я его поймала! Он мой!
На другом краю бассейна Джемма перепрыгивала с одной скамейки на другую, стараясь держаться подальше от разбушевавшегося сельдяного короля и его щелкающих челюстей.
— Джемма! — крикнул я и бросил ей электрошокер, надеясь, что она догадается не прикасаться к его кончику.
Она поймала шокер двумя руками.
— Каким концом? — испуганно спросила Джемма и, не дожидаясь моего ответа, ткнула рыбину шокером с такой силой, словно решила заколоть насмерть.
Похоже, она тыкала в сельдяного короля безопасным концом шокера, потому что гигантская рыба не перестала метаться. Но вот наконец Джемма повернула электрошокер правильным концом.
Зоя вскочила на ноги.
— Перестаньте! Да перестаньте же! — завопила сестра и побежала к Джемме.
Я догнал ее и повалил на пол. Она брыкалась и извивалась похлеще сельдяного короля, который наконец добрался до воды.
— Нет! — вскрикнула Зоя.
Змееподобная рыба, расправляя кольца, скользнула в воду. Зоя, сильно пнув меня ногой, вырвалась и нырнула в бассейн следом за сельдяным королем, но схватить его за хвост не успела. Он исчез, оставив после себя рябь на поверхности воды. Зоя быстро выбралась из бассейна, с отчаянным воплем подбежала к окну и проводила взглядом пятидесятифутовую рыбу, змеящуюся над зарослями ламинарии.
— Я расскажу папе, что ты меня хватал и толкал! — свирепо выкрикнула она, развернувшись ко мне.
— Давай рассказывай, — выдохнул я с облегчением. — Только не забудь сказать почему.
Я подошел к Джемме. Она держала в одной руке электрошокер, а в другой — свой зеленый нож.
— У вас тут каждый день такое бывает? — осведомилась Джемма, протянув мне шокер.
— Довольно часто, — признался я, рассматривая ее нож.
Она показала его мне.
— Этот нож мне прислал брат.
— Нашел на дне моря?
— Да, — взволнованно проговорила Джемма и протянула мне нож. — Он древний. Нож майя.
Я кивнул. Меня это не удивило.
— Подводные оползни, — сказал я, — из-за которых Восточное побережье рухнуло в океан, много всякого с собой принесли. — Я вернул Джемме нож. — Редкая вещица.
— Ричард мне написал, что этот нож вырезан из одного куска нефрита и что его использовали для…
— Он знает, — прервала ее Зоя.
Джемма удивленно посмотрела на мою сестру и перевела взгляд на меня.
— Для человеческих жертвоприношений, — закончил я начатую ею фразу и хмуро взглянул на Зою. — Перебивать людей невежливо.
Сестренка, по обыкновению, сделала вид, что не слышит меня.
— Вот погоди, — сказала она Джемме, — увидишь комнату Тая.
— Она вовсе не хочет видеть…
— О, очень хочу! — воскликнула Джемма. — Ой, прости. Я знаю, что прерывать людей невежливо. Но я хочу все тут посмотреть!
Зоя победно улыбнулась.
— Пойдем со мной.
— Никто никуда не пойдет, пока ты не подберешь с пола рыбу, — заявил я, но Зоя уже помчалась по лестнице, уходящей вверх вдоль стены. — Ты знаешь, что когда папы с мамой нет дома, я старший! — крикнул я вслед сестре, но она уже скрылась из виду. Скрипнув зубами, я взял ведро. — Иди за ней, — сказал я Джемме. — Я вас догоню.
Она растерянно посмотрела на прыгающих по полу рыб.
Возможно, она решила, что жестоко держать их без воды.
— Они все равно умрут, — буркнул я, бросив в ведро скумбрию. — Зоя скармливает их своим зверушкам.
Джемма устремила на меня озадаченный взгляд.
— На них ни царапинки. Как же Зоя их поймала? У нее же нет сети?
Я опустился на колени, продолжая собирать рыбу с пола. Мне не хотелось встречаться взглядом с Джеммой.
— Она ставит ловушки.
— И этого… сельдяного короля она в ловушку поймала? — недоверчиво спросила Джемма. — А почему он был оглушенный?
Готового ответа на этот вопрос у меня не было. К счастью, на лестнице появилась Зоя.
— Джемма, так ты хочешь посмотреть комнату Тая? У него там три нефритовых ножа — точно таких же, как твой.
Я нахмурился. Об этом Зоя могла знать только в том случае, если без спросу наведывалась ко мне.
Джемма с любопытством взглянула на меня и пошла по лестнице следом за Зоей.
Я еще несколько минут провозился с рыбой, но, поднявшись по лестнице, увидел, что девочки еще не вошли в мою комнату. Видимо, по пути Джемма расспрашивала Зою обо всем. В данный момент она рассматривала кухонную раковину с тремя кранами
— Для холодной, горячей и морской воды, — нетерпеливо объяснила Зоя. — Ну, пошли дальше.
— А зачем вам морская вода внутри дома? — спросила Джемма.
— В ней хорошо сохраняются морепродукты, — ответил я и указал на прозрачные цистерны с живой рыбой и кальмарами, стоящие вдоль стены.
Джемма молча кивнула. А когда Зоя открыла дверь моей комнаты (чего я ей ни за что бы не позволил в любой другой день), Джемма ахнула.
— Мамочки! — прошептала она. — И это все — твое?
Она вошла в мою комнату, и мне сразу захотелось увести ее отсюда. Вдоль стен стояли стеллажи, на полках которых лежали сокровища, добытые мной на океанском дне. Кинжалы и перстни, топорики и чаши, инструменты древних мореплавателей и даже полированный медный водолазный шлем. На столбиках моей кровати висели ожерелья и амулеты, на подоконнике большого окна стояли старинные языческие каменные божки. Почему-то сейчас мое увлечение показалось мне глупым и алчным.
— Тай все это сам нашел, — сообщила Зоя, расставив руки в стороны и кружась посередине комнаты.
— Это не мое, — ответил я на вопрос Джеммы. — Этим никто не должен владеть. Я просто реставрирую все, что нахожу, а потом отправляю в музеи.
— Вот бы девочки из моего интерната все это увидели… — восхищенно проговорила Джемма, остановилась около полки, на которой лежала дюжина королевских корон, обернулась и спросила: — Можно потрогать какую-нибудь?
— Выбирай любую, — сказал я.
Она выбрала золотую корону, украшенную рубинами.
«Испания, четырнадцатый век», — автоматически отметил я.
Зоя перестала кружиться.
— Что такое «интернат»?
— Это место, куда родители отправляют своих детей, когда им исполнится шесть лет. То есть если могут себе это позволить. Мое пребывание в интернате оплачивает Содружество.
— Родители куда-то отправляют своих детей? — недоверчиво спросила Зоя.
Мне редко доводилось видеть сестру такой изумленной и напуганной.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэт Фоллз - Темный дар, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


