`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах

Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах

Перейти на страницу:
должен был здесь присутствовать. Однако он был вассалом Моей Светлости, а потому находился в числе приглашенных. За своего посла я не переживала, он достаточно смекалист, чтобы не нажить проблем, пока меня нет рядом.

Пройдя по дорожке до самого конца и поднявшись на первое возвышение, мы остановились у подножия трона. Я замечала, как озарялись кокетливыми улыбками лица леди, едва они видели нашего Великого герцога, и как, бледнея, отворачивались эти леди, встречаясь взглядами со мной. Надо будет сообщить Тилю, что он не женится, если так и дальше будет ходить везде со мной.

Получается, что зал разделен условно на три части. Первая - общая. От дверей и до нас занимали места все от сквайров до герцогов. Вторая часть начиналась на пару степеней выше. Здесь стояли столы для меня и Великого герцога. Это большая честь, что мои заслуги перед короной так высоко оценили. Третья часть, соответственно - королевская. На ней расположится король со своей семьей.

Здесь наши с монахом дороги расходились. Мое место было по левую сторону у трона, стол Великого герцога же был ровно напротив.

- Если бы я был в Сихейме впервые, обязательно бы подумал, что ты - королева. - наклонившись, шепнул на ухо Тиль. - Смотри не выйди замуж, пока я буду по другую сторону трона.

Монах широко улыбнулся и, довольный собой, ушел к столу, но эти перешептывания не укрылись от зорких глаз нашей аристократии. Уверена, к концу приема поползут слухи, что за мной стоит Антильмарий, и это с его подачи я наглею на южных рубежах. Покачав головой, я направилась к своему месту. Идеальная сервировка, хрустальные бокалы, цветы и нефритовые кувшины с вином. Роскошь и элегантность - иного от дворца и не ожидаешь. Присев на стул с высокой резной спинкой, я осмотрелась вокруг.

Охрана ровным строем встала за моей спиной, а Ингерда застыла по левую руку, готовая услужить своей госпоже. За стражей собрались слуги, которые складывали на предназначавшийся для этого стол. Все идет хорошо, все при деле. Я обвела взглядом зал и сразу заметила внимательно наблюдающего мной сквозь оценивающий прищур генерала. При нем была миловидная служанка, кидающая на него украдкой влюбленные взгляды, а также...

У меня на раз вышибло дух, когда я рассмотрела лицо мужчины, который стоял рядом с генералом и что-то тихо ему говорил. Эти простоватые черты, этот серьезный взгляд, рослая фигура и широкий размах плеч. Если бы я своими глазами не видела смерть своего мужа, подумала бы, что он просто помолодел.

Я не знаю, кто этот мужчина, но на нем форма простого солдата, однако его место за соседним с генералом столом. Получается, он - почетный гость. Простолюдин, удостоившийся небывалой чести. Герой войны? Что нужно было сделать, чтобы заслужить такую благосклонность?

Все дворянство слилось для меня в единую пеструю массу, а мир сузился до него одного. Под ребрами невыносимо заныло, а взгляд завороженно следил за каждым его жестом. За время жизни в Адертане я научилась различать людей по манере себя держать. Этот человек распространял вокруг себя ауру благородства, достоинства и добропорядочности. Элиот был таким же. Мой муж был таким же. Единственный мужчина, рядом с которым я с радостью думала о семье. Среди всех присутствующих, он единственный не глазел на меня, занятый своими делами. А я не могла найти в себе силы перестать на него смотреть.

Право слово, Хелира, пора вспомнить о приличиях. Тебя могут неверно понять. К тому же не стоит пугать человека, ведь твой взгляд не каждый выдержит. Пока он не заметил, я опустила глаза, но не могла заставить себя не посматривать на него сквозь ресницы. Помнится, маркизу я едва доставала до груди. Этот мужчина так же высок?

Время шло, и все мы ждали прибытия короля. Со своего места я могла видеть всех присутствующих, но и они могли беспрепятственно меня разглядывать. Сложив руки на коленях, я позволила себе небольшую вольность - стала крутить на пальце перстень лорда Адертана. Без особого интереса я заметила, что Великий инквизитор сидел неподалеку от архиепископа Цитана, и оба внимательно меня рассматривали. И если глава Церкви просто проявлял здоровое любопытство, то Тимертились сначала хмурился, а потом начал подозрительно щуриться. Ах, не нужно уметь читать мысли, чтобы понять ход его размышлений. Он потирал палец на том месте, где во время свадьбы носил то странное кольцо. К счастью, сейчас того артефакта при нем не было. А вот когда дойдет дело до маскарада, нужно будет быть осмотрительнее и держаться подальше.

Также нездоровым интересом удручал меня и придворный астролог, выискавшийся неподалеку от генерала. В общем, пока наш монарх заставлял подданных ожидать его, лорды развлекались как умели. Лично я сидела суровая и мрачная настолько, что от одного моего вида у окружающих настроение портилось. Ну... кроме монаха. Того ничем не прошибешь. Сидит себе довольный, щурится на меня. Задумал что-то, что ль? Нарочно сделала лицо еще более суровым, а он только весело фыркает. Никакого почтения к сильнейшей колдунье королевства.

Среди герцогов я обнаружила и наследников лордов-изменников. Встречаясь со мной взглядами, они почтительно склоняли головы. Наверняка королевские посланники им уже сообщили их участь. Похоже, они всем довольны.

Благоденствие длилось недолго. Хетиль пошел к Тимертилису, что-то сказал ему, и инквизитор решил, что он бессмертный. Поднявшись из-за стола, глава Святой инквизиции пошел прямиком ко мне, чем, разумеется, привлек внимание всех, кто это заметил. Чем ближе он подходил, тем сильнее я внутренне напрягалась, потому что теперь могла видеть его глаза. Жуть... В жизни подобного взгляда не встречала. Словно остекленевший взор мертвеца, и эта его улыбка, от которой мурашки по рукам и желание зарядить чем-то поубойней. Теперь я поняла, почему Тиль говорил о нем "невменяемый". Он правда ненормальный.

- Ваша Светлость, добрый день. - растягивая губы в искусственной улыбке, протянул Тимертилис. Парень поклонился, не отрывая от меня остановившегося взгляда, а я пыталась не делать вид, что мы - природные враги.

- Добрый день, Ваше Святейшество. - спокойно ответила я, и не думая подниматься из-за стола. Ранг позволяет. Говорить "благословите, отче" я тоже не собиралась, так как инквизиция - это не Церковь и подобными вопросами не занимается. Все равно что просить солдата рассказать тактический план генерала. Бессмысленно.

- Вы сегодня прекрасно выглядите. Как, впрочем, и на свадьбе. - склонив голову набок, словно голубь, начал множить он двусмысленность.

- А вы сегодня так же смелы. Как, впрочем, и на свадьбе. -

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)